"عدم كفاية التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • inadequate coordination
        
    • insufficient coordination
        
    • insufficient harmonization
        
    VI. inadequate coordination between the Division of Conference Management and the Office of the High Commissioner affecting the efficiency of operations UN سادسا - عدم كفاية التنسيق بين شُعبة إدارة المؤتمرات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يؤثر على كفاءة سير العمل
    inadequate coordination has led to lengthy delays in the procurement process UN أدى عدم كفاية التنسيق إلى فترات تأخر طويلة في عملية الشراء
    (i) inadequate coordination and preparation of TNI and POLRI elements at the Motaain position; UN ' ١` عدم كفاية التنسيق واﻹعداد لعناصر القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية بموقع موتاعين؛
    The Committee expresses concern over insufficient coordination between both entities, in particular given the fact that children are only part of the mandate of the Ministry. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التنسيق بين الكيانين، ولا سيما أن الأطفال يمثلون جزءاً من اختصاص الوزارة.
    The implementation difficulties ranged from insufficient coordination to questions about the long-term sustainability of programmes. UN وتتراوح درجة الصعوبات في التنفيذ ما بين عدم كفاية التنسيق إلى تساؤلات بشأن استدامة البرامج على الأجل الطويل.
    It is also concerned about the insufficient coordination between the existing and newly created government bodies dealing with the welfare of children. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق بين الهيئات الحكومية القائمة والجديدة التي تعمل على تحقيق رفاه الأطفال.
    (d) Analysis of available national legal frameworks indicates insufficient harmonization of " core " cybercrime offences, investigative powers and admissibility of electronic evidence. UN (د) إنَّ تحليل الأطر القانونية الوطنية المتاحة يشير إلى عدم كفاية التنسيق فيما يتعلق بالجرائم السيبرانية " الأساسية " وصلاحيات التحقيق ومقبولية الأدلة الإلكترونية.
    The 2009 Global Report on Adult Learning and Education highlighted the trend of the incoherence and fragmentation of adult literacy policies and action, along with inadequate coordination within government and between Governments and partners. UN وأبرز التقرير العالمي بشأن تعلّم الكبار وتعليمهم لعام 2009 اتجاها إلى عدم التنسيق والتجزؤ في سياسات محو أمية الكبار وإجراءاته، علاوة على عدم كفاية التنسيق داخل الحكومة وفيما بين الحكومات والشركاء.
    Past experience, however, has shown that inadequate coordination and complementarity between the two entities hindered performance, diminished the impact of human rights activities and resulted in a lack of appropriate coordination of related activities throughout the Organization. UN غير أن خبرة الماضي تكشف أن عدم كفاية التنسيق والتكامل بين الكيانين يعرقل اﻷداء ويقلل أثر أنشطة حقوق اﻹنسان ويسفر عن قلة التنسيق الملائم بين اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان في أنحاء المنظمة كافة.
    D. inadequate coordination between global, regional and country levels UN دال - عدم كفاية التنسيق بين المستويات العالمي والإقليمي والقطري
    101. There are examples in the reports of inappropriate distribution of resources among the different sectors and of inadequate coordination on mitigating the effects of drought. UN 101- وأوردت التقارير أمثلة على سوء توزيع الموارد بين مختلف القطاعات وعلى عدم كفاية التنسيق بشأن تخفيف آثار الجفاف.
    27. Agenda 21 noted the inadequate coordination between United Nations programmes related to development data. UN 27 - وقد لاحظ جدول أعمال القرن 21 عدم كفاية التنسيق بين برامج الأمم المتحدة المتصلة بالبيانات الإنمائية.
    The underachievements are not only due to lack of resources, but also to the inadequate coordination, supervision, monitoring and technical capacity of Governments at the national level and the United Nations system at the global level. UN إن القصور في تحقيق الإنجازات لا يعزى فقط إلى نقص الموارد، ولكن أيضا إلى عدم كفاية التنسيق والإشراف والرصد والقدرة التقنية للحكومات على المستوى الوطني، ولمنظومة الأمم المتحدة على المستوى العالمي.
    Failure in the implementation of policies for forest conservation and protected areas, because of inadequate coordination or existence of conflicting polices and practices, inappropriate implementation strategies or a lack of institutional financial and human resources, is widely acknowledged as a major reason for the failure to achieve forest conservation goals in some countries. UN واﻹخفاق في تنفيذ السياسات المتعلقة بحفظ الغابات وبالمناطق المحمية بسبب عدم كفاية التنسيق أو وجود سياسات وممارسات متضاربة، أو وجود استراتيجيات تنفيذ غير ملائمة، أو الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية المؤسسية، أمر معترف به على نطاق واسع كسبب رئيسي لﻹخفاق في تحقيق أهداف حفظ الغابات في بعض البلدان.
    insufficient coordination within the United Nations system is a major obstacle to the realization of the right to development. UN وتشكل عدم كفاية التنسيق داخل منظومـة اﻷمم المتحدة عقبة رئيسية أمام إعمال الحق في التنمية.
    insufficient coordination within the United Nations system is a major obstacle to the realization of the right to development. UN ويشكل عدم كفاية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة عقبة رئيسية أمام إعمال الحق في التنمية.
    :: Multiple sectoral action plans and insufficient coordination among actors leading to duplication of work and ineffective use of resources; UN تعدد خطط العمل على مستوى القطاعات مع عدم كفاية التنسيق فيما بين العناصر الفاعلة مما يؤدي إلى ازدواج العمل والاستخدام غير الفعال للموارد؛
    We also urge the Secretariat to further intensify its cooperation to broaden the donor base so that attainable peace is not held hostage to a paucity of funds that were not mobilized owing to insufficient coordination. UN كما نحث الأمانة العامة على تكثيف تعاونها أكثر من أجل توسيع قاعدة المانحين حتى لا يظل السلام الممكن تحقيقه رهينة لندرة الأموال التي لم يتم حشدها بسبب عدم كفاية التنسيق.
    The Committee is also concerned about the insufficient coordination between various national and local government agencies working on children's rights in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بشأن عدم كفاية التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية الوطنية والمحلية العاملة في مجال حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    Moreover, insufficient coordination between national bodies appears to result in a regulatory patchwork, with major inconsistencies between jurisdictions. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن عدم كفاية التنسيق بين الهيئات الوطنية يؤدي إلى خليط من اللوائح التنظيمية، تنطوي على تناقضات كبيرة بين الاختصاصات.
    (d) Analysis of available national legal frameworks indicates insufficient harmonization of " core " cybercrime offences, investigative powers and admissibility of electronic evidence. UN (د) إنَّ تحليل الأطر القانونية الوطنية المتوافرة يشير إلى عدم كفاية التنسيق فيما يتعلق بالجرائم السيبرانية " الأساسية " وصلاحيات التحقيق ومقبولية الأدلة الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus