"عدم منح" - Traduction Arabe en Anglais

    • not to grant
        
    • not be granted
        
    • Not grant
        
    • awarded for
        
    • not given
        
    • are granted
        
    • is not granted
        
    • failure to grant
        
    • not giving
        
    • not granting
        
    • the failure to provide
        
    • not to award
        
    • not to confer
        
    • are not granted
        
    • not being granted
        
    2.5 On 22 October 2008, the Migration Court of Appeal decided not to grant the complainants leave to appeal. UN 2-5 وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قررت محكمة الاستئناف المعنية بالهجرة عدم منح صاحبي الشكوى الإذن بالاستئناف.
    The Economic and Social Council decides not to grant consultative status with the Council to the non-governmental organization Democracy Coalition Project. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية مشروع التحالف من أجل الديمقراطية.
    The prosecutor then decided whether or not to grant permission. UN ثم يقرر وكيل النيابة العامة منح أو عدم منح الإذن.
    The text should also stipulate that the right of asylum should not be granted in respect of such offences. UN كما ينبغي أن يشترط النص عدم منح حق اللجوء بالنسبة لهذه الجرائم.
    By draft decision II, the Council would decide not to grant consultative status to the non-governmental organization Human Rights Foundation. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان.
    The Economic and Social Council decides not to grant consultative status with the Council to the non-governmental organization Human Rights Foundation. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري لدى المجلس إلى المنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان.
    By draft decision III, the Council would decide not to grant consultative status to the organization American Sports Committee. UN وبموجب مشروع القرار الثالث، يقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري للجنة الأمريكية للرياضة.
    The Economic and Social Council decides not to grant consultative status to the non-governmental organization American Sports Committee. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية، اللجنة الأمريكية للرياضة.
    The Economic and Social Council decides not to grant consultative status with the Council to the Human Rights Foundation. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري لدى المجلس لمؤسسة حقوق الإنسان.
    The policy of the State of Israel has been not to grant such religious personnel permanent residency status, to avoid possible claims of discrimination against any particular religious denomination. UN وكانت سياسة دولة إسرائيل هي عدم منح إقامة دائمة لرجال الدين هؤلاء لتجنب الزعم بوجود تمييز ضد أي فرقة دينية بعينها.
    By draft decision III, the Council would decide not to grant consultative status to the non-governmental organization Jewish National Fund. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، يقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري إلى المنظمة غير الحكومية، الصندوق القومي اليهودي.
    The Economic and Social Council decides not to grant consultative status to the non-governmental organization Jewish National Fund. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية، الصندوق القومي اليهودي.
    By draft decision II, the Council would decide not to grant consultative status to the organization World Sindhi Institute. UN وبموجب مشروع القرار الثاني يقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري لمنظمة المعهد السندي العالمي.
    Licences for export-related activities shall not be granted if: UN ويجب عدم منح تراخيص للأنشطة المتصلة بالتصدير في الحالات التالية:
    If the Minister does Not grant conscientious objector status, the applicant may appeal the decision in the court. UN وإذا قرر الوزير عدم منح مركز المستنكف ضميرياً جاز لمقدم الطلب استئناف القرار أمام المحاكم.
    No compensation should be awarded for that portion of the costs that relate to the completion of the original work or the performance of additional work. UN وينبغي عدم منح تعويض عن الجزء المتعلق في المطالبة بتكلفة استكمال الأشغال الأصلية أو إجراء أشغال إضافية.
    The advertisement must only be an invitation, as it is still a prerequisite that the underrepresented sex is not given preferential treatment. UN وينبغي أن يكون الإعلان بشكل دعوة فقط لأن الشرط اللازم لا يزال هو عدم منح الجنس الممثل تمثيلاً ناقصاً معاملة تفضيلية.
    Guidelines may be issued detailing the respective responsibilities of the mission and the Regional Service Centre and ensuring that separation benefits are granted only after no dues certificates have been received from the sections concerned. UN ويمكن إصدار مبادئ توجيهية تبين بالتفصيل مسؤوليات كل من البعثة ومركز الخدمات الإقليمي، وتكفل عدم منح استحقاقات نهاية الخدمة حتى ترد شهادة من الأقسام المعنية، تفيد بعدم وجود مطالبات.
    Barriers to trade if free trade is not granted UN الحواجــز التــــي تعتـرض التجارة في حال عدم منح تجارة حرة
    Therefore, the failure to grant the author a pension from 1991 to 1998 does not constitute a violation of article 26 of the Covenant. UN وعليه، فإن عدم منح صاحبة البلاغ معاشاً من 1991 إلى 1998 لا يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    (Wade) I understand defending yourself from an attack, but not giving civilians a chance to escape isn't war. Open Subtitles إنني أفهم دفاعكم عن أنفسكم ضد هجوم لكن عدم منح المدنيين الفرصة للهرب هو ليس حرباً
    In this context, the option of not granting the right to veto to the new permanent members in the restructured Security Council would, in our opinion, be a logical first step towards the abolishment of this institution. UN وفي هذا السياق، فإن خيار عدم منح حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد سيكون، في رأينا، خطوة أولى منطقية نحو الغاء هذه الممارسة.
    Another common breach of the Labour Code is the failure to provide paid vacations and basic medical care. UN ومن أوجه اﻹخلال اﻷخرى بقانون العمل، عدم منح إجازات مدفوعة وعدم توفير الرعاية الصحية اﻷساسية.
    The authorities' decision not to award the authors a quota was foreseeable. UN وكان قرار السلطات المتوقع هو عدم منح صاحبي البلاغ حصة صيد.
    The Bureau decided not to confer an Award for 2001 while the review was being undertaken. UN وقرر المكتب عدم منح الجائزة عن سنة 2001 التي كان الاستعراض جاريا أثناءها.
    31. The Asylum Law of Latvia of 2002 provided for a number of guarantees to ensure that the refugee status or alternative status are not granted to persons who have committed a crime against humanity and peace, war crimes and genocide. UN 31 - وينص قانون اللجوء للاتفيا لعام 2002 على عدد من الضمانات لكفالة عدم منح وضع اللاجئ أو وضعٍ بديل للأشخاص الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية والسلام وجرائم الحرب وجريمة الإبادة الجماعية.
    Charged Suspended Convicted Table 2: Number of criminal prosecutions suspended on grounds of consent not being granted. UN الجدول 2: عدد الملاحقات القضائية الجنائية التي عُلِّقَت على أساس عدم منح الموافقة على متابعتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus