"عدم وجود بيانات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the lack of data on
        
    • the absence of data on
        
    • there are no data on
        
    • that no data is available on
        
    • lack of data on the
        
    Currently, the lack of data on consumption has had an impact on the ability to forecast demand accurately. UN وفي الوقت الحالي، يؤثر عدم وجود بيانات عن الاستهلاك على القدرة على التنبؤ بالطلب بدقة.
    Those figures were alarming, but worse still was the lack of data on prosecutions. UN وقالت إن هذين الرقمين مثيران للانزعاج، وإن كان الأسوأ من ذلك عدم وجود بيانات عن عمليات المقاضاة.
    It also notes the lack of data on sexual harassment at the workplace. UN وهي تلاحظ أيضا عدم وجود بيانات عن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    the absence of data on ageing leads directly to the absence of issues affecting older people in policies and development interventions. UN ويؤدي عدم وجود بيانات عن عددهم مباشرة إلى خلو السياسات والأنشطة الإنمائية من المسائل التي تعنيهم.
    The Committee is also concerned about the absence of data on women and girls with disabilities, which limits the development and implementation of policies and programmes to promote equal opportunities for them in society. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يحد من فرص وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع.
    It also notes the lack of data on sexual harassment at the workplace. UN وهي تلاحظ أيضا عدم وجود بيانات عن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee is further concerned about the lack of data on the de facto situation of rural women. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود بيانات عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية.
    It is concerned about the lack of data on all forms of violence against women. UN ويساورها القلق إزاء عدم وجود بيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee is further concerned about the lack of data on the de facto situation of rural women. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود بيانات عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية.
    It is concerned about the lack of data on all forms of violence against women. UN ويساورها القلق إزاء عدم وجود بيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    However, it is concerned about the lack of data on trafficking in women and girls in the State party. UN غير أن القلق يساورها من عدم وجود بيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned at the lack of data on complaints lodged by prisoners against prison authorities (art. 10). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن الشكاوى المقدمة من السجناء ضد سلطات السجون (المادة 10).
    He is also concerned at the lack of data on accidents and deaths, despite anecdotal evidence that too many of these mostly young men return home in a coffin. UN كما يشعر بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن الحوادث والوفيات، رغم الأدلة السردية بشأن إعادة العديد من هؤلاء العمال الشبان غالباً في توابيت إلى أوطانهم.
    36. The Committee notes with concern the lack of data on widows and their living conditions and on the situation of former women combatants in the State party. UN 36 - تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود بيانات عن الأرامل وظروفهن المعيشية، وكذلك عن حالة المحاربات السابقات في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned at the lack of data on complaints lodged by prisoners against prison authorities (art. 10). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن الشكاوى المقدمة من السجناء ضد سلطات السجون (المادة 10).
    the absence of data on long-range transport would hinder efforts at a comprehensive effectiveness evaluation of the Convention. UN 30 - إن عدم وجود بيانات عن الانتقال بعيد المدى من شأنه أن يعوق الجهود الرامية لإجراء تقييم فعالية شامل للاتفاقية.
    23. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. UN ٣٢- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك البيانات عن الحمل واﻹجهاض والانتحار والعنف وسوء استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين.
    80. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. UN ٠٨- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك البيانات عن الحمل واﻹجهاض والانتحار والعنف وإساءة استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين.
    Although there are no data on mortality and morbidity in adolescents and the young, their health needs and problems are related to sexuality and reproductive health. UN على الرغم من عدم وجود بيانات عن معدلات الوفيات والاعتلال في أوساط المراهقين والشباب، فإن احتياجاتهم ومشاكلهم تتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    The Committee is also concerned that no data is available on the wage gap between women and men. UN واللجنة قلقة أيضا بسبب عدم وجود بيانات عن الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus