"عدم ورود" - Traduction Arabe en Anglais

    • the absence of
        
    • No
        
    • the lack of
        
    • non-receipt of
        
    • absence of a
        
    • not been received
        
    • not received
        
    • absence of any
        
    • omission of
        
    • not reflected
        
    The non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF UN يعزى عدم تحقيق هذا الناتج إلى عدم ورود طلبات من اليونيسيف
    The non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF UN يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم ورود أي طلبات من جانب اليونيسيف
    Although No reply was received from the Holy See, the Committee noted that there was No evidence of a major change in the level of its participation. UN ورغم عدم ورود أي رد من الكرسي الرسولي فإن اللجنة لاحظت أنه ليس هناك أي دليل على حدوث أي تغيير أساسي في مستوى مشاركته.
    Noting that as yet No comments had been submitted, she stressed the need for progress on the item at the current session. UN وبعد أن أشارت إلى عدم ورود أية تعليقات كالمعتاد، أكدت الحاجة إلى إحراز تقدم في هذا البند خلال الدورة الحالية.
    The Committee is also concerned at the lack of information and statistical data on women's mental health provided by the State party. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم ورود معلومات وبيانات إحصائية عن خدمات الصحة العقلية للمرأة من الدولة الطرف.
    Noting the non-receipt of up-to-date information on the Territory from the administering Power and that a last visiting mission took place in 1984, UN وإذ تلاحظ عدم ورود معلومات مستكملة عن اﻹقليم من الدولة القائمة باﻹدارة وأن آخر بعثة زائرة ذهبت إلى اﻹقليم في عام ١٩٨٤،
    Taking this into consideration, and given the absence of a reply from the State party, the Committee considers this part of the communication to be admissible. UN ومع مراعاة ذلك، ونظراً إلى عدم ورود أي رد من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    The non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF UN يعزى عدم تحقيق الناتج إلى عدم ورود طلبات من اليونيسيف
    He notes the absence of response in respect of other cases transmitted to the Government. UN وهو يلاحظ عدم ورود رد فيما يتعلق بحالات أخرى أحيلت إلى الحكومة.
    Noting the absence of any criticism of the article in the comments of Governments, he recommended its adoption without change. UN وقد أشار المقرر الخاص إلى عدم ورود أي نقد لهذه المادة في التعليقات الواردة من الحكومات، وأوصى باعتمادها دون تغيير.
    Taking this into consideration, and given the absence of a reply from the State party, the Committee considered that part of the communication to be admissible. UN ومع مراعاة ذلك، ونظراً إلى عدم ورود أي رد من الدولة الطرف، اعتبرت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    The Board noted that No public comments were received on any matter relating to accreditation during the reporting period. UN ولاحظ المجلس عدم ورود تعليقات من الجمهور بشأن أي مسألة متعلقة بالاعتماد خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    The omission of a reference to a particular entity in those annexes means that No allegations were reported in regard to personnel of that entity. UN وإن عدم ورود اسم كيان ما في تلك المرفقات يعني أنه لم يُبلَّغ عن أي دعاوى ضد موظفيه.
    As No money had been forthcoming, Greece had continued to decline as most economists predicted it would. UN وبالنظر إلى عدم ورود الأموال، فقد استمرت حالة اليونان في التدهور على النحو الذي تنبأ به معظم علماء الاقتصاد.
    the lack of resources in this regard remains a concern, as No significant new contributions have been received in support of the Iraq Humanitarian Action Plan. UN ولا يزال نقص الموارد في هذا الصدد مصدرا للقلق مع عدم ورود أي مساهمات كبيرة جديدة لدعم خطة العمل الإنساني في العراق.
    Similarly, the Conference may wish to deliberate on the effect of the lack of information from some States parties on the analysis of that information. UN وبالمثل، قد يود المؤتمر التداول بشأن أثر عدم ورود معلومات من بعض الدول الأطراف على تحليل تلك المعلومات.
    However, he is concerned at the lack of replies from some Governments to the communications transmitted, and will continue to follow up these communications. UN غير أن عدم ورود ردود من بعض الحكومات على الرسائل التي بعث بها يدعوه إلى القلق، وسيواصل متابعة هذه الرسائل.
    Noting the non-receipt of up-to-date information on the Territory from the administering Power and that a last visiting mission took place in 1977, UN وإذ تلاحظ عدم ورود معلومات مستكملة عن اﻹقليم من الدولة القائمة باﻹدارة وأن آخر بعثة زائرة أوفدت في عام ١٩٧٧،
    The Committee notes that this information has still not been received. UN وتلاحظ اللجنة عدم ورود هذه المعلومات حتى الآن.
    The Committee further decided that if a reply were not received by 1 April, a reminder would be sent by the Secretariat. UN وقررت اللجنة كذلك أن تبعث الأمانةُ، في حال عدم ورود أي رد بحلول 1 نيسان/أبريل، برسالة تذكيرية إلى الدولة المعنية.
    UNFPA is conducting research to determine why some education grant advance recovery is not reflected in reconciliation reports. UN ويجري الصندوق حالياً أبحاثاً لمعرفة سبب عدم ورود بعض ما استرد من سلف في إطار منحة التعليم في تقارير التسويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus