The non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF | UN | يعزى عدم تحقيق هذا الناتج إلى عدم ورود طلبات من اليونيسيف |
The non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF | UN | يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم ورود أي طلبات من جانب اليونيسيف |
Although No reply was received from the Holy See, the Committee noted that there was No evidence of a major change in the level of its participation. | UN | ورغم عدم ورود أي رد من الكرسي الرسولي فإن اللجنة لاحظت أنه ليس هناك أي دليل على حدوث أي تغيير أساسي في مستوى مشاركته. |
Noting that as yet No comments had been submitted, she stressed the need for progress on the item at the current session. | UN | وبعد أن أشارت إلى عدم ورود أية تعليقات كالمعتاد، أكدت الحاجة إلى إحراز تقدم في هذا البند خلال الدورة الحالية. |
The Committee is also concerned at the lack of information and statistical data on women's mental health provided by the State party. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم ورود معلومات وبيانات إحصائية عن خدمات الصحة العقلية للمرأة من الدولة الطرف. |
Noting the non-receipt of up-to-date information on the Territory from the administering Power and that a last visiting mission took place in 1984, | UN | وإذ تلاحظ عدم ورود معلومات مستكملة عن اﻹقليم من الدولة القائمة باﻹدارة وأن آخر بعثة زائرة ذهبت إلى اﻹقليم في عام ١٩٨٤، |
Taking this into consideration, and given the absence of a reply from the State party, the Committee considers this part of the communication to be admissible. | UN | ومع مراعاة ذلك، ونظراً إلى عدم ورود أي رد من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول. |
The non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF | UN | يعزى عدم تحقيق الناتج إلى عدم ورود طلبات من اليونيسيف |
He notes the absence of response in respect of other cases transmitted to the Government. | UN | وهو يلاحظ عدم ورود رد فيما يتعلق بحالات أخرى أحيلت إلى الحكومة. |
Noting the absence of any criticism of the article in the comments of Governments, he recommended its adoption without change. | UN | وقد أشار المقرر الخاص إلى عدم ورود أي نقد لهذه المادة في التعليقات الواردة من الحكومات، وأوصى باعتمادها دون تغيير. |
Taking this into consideration, and given the absence of a reply from the State party, the Committee considered that part of the communication to be admissible. | UN | ومع مراعاة ذلك، ونظراً إلى عدم ورود أي رد من الدولة الطرف، اعتبرت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول. |
The Board noted that No public comments were received on any matter relating to accreditation during the reporting period. | UN | ولاحظ المجلس عدم ورود تعليقات من الجمهور بشأن أي مسألة متعلقة بالاعتماد خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
The omission of a reference to a particular entity in those annexes means that No allegations were reported in regard to personnel of that entity. | UN | وإن عدم ورود اسم كيان ما في تلك المرفقات يعني أنه لم يُبلَّغ عن أي دعاوى ضد موظفيه. |
As No money had been forthcoming, Greece had continued to decline as most economists predicted it would. | UN | وبالنظر إلى عدم ورود الأموال، فقد استمرت حالة اليونان في التدهور على النحو الذي تنبأ به معظم علماء الاقتصاد. |
the lack of resources in this regard remains a concern, as No significant new contributions have been received in support of the Iraq Humanitarian Action Plan. | UN | ولا يزال نقص الموارد في هذا الصدد مصدرا للقلق مع عدم ورود أي مساهمات كبيرة جديدة لدعم خطة العمل الإنساني في العراق. |
Similarly, the Conference may wish to deliberate on the effect of the lack of information from some States parties on the analysis of that information. | UN | وبالمثل، قد يود المؤتمر التداول بشأن أثر عدم ورود معلومات من بعض الدول الأطراف على تحليل تلك المعلومات. |
However, he is concerned at the lack of replies from some Governments to the communications transmitted, and will continue to follow up these communications. | UN | غير أن عدم ورود ردود من بعض الحكومات على الرسائل التي بعث بها يدعوه إلى القلق، وسيواصل متابعة هذه الرسائل. |
Noting the non-receipt of up-to-date information on the Territory from the administering Power and that a last visiting mission took place in 1977, | UN | وإذ تلاحظ عدم ورود معلومات مستكملة عن اﻹقليم من الدولة القائمة باﻹدارة وأن آخر بعثة زائرة أوفدت في عام ١٩٧٧، |
The Committee notes that this information has still not been received. | UN | وتلاحظ اللجنة عدم ورود هذه المعلومات حتى الآن. |
The Committee further decided that if a reply were not received by 1 April, a reminder would be sent by the Secretariat. | UN | وقررت اللجنة كذلك أن تبعث الأمانةُ، في حال عدم ورود أي رد بحلول 1 نيسان/أبريل، برسالة تذكيرية إلى الدولة المعنية. |
UNFPA is conducting research to determine why some education grant advance recovery is not reflected in reconciliation reports. | UN | ويجري الصندوق حالياً أبحاثاً لمعرفة سبب عدم ورود بعض ما استرد من سلف في إطار منحة التعليم في تقارير التسويات. |