No one should doubt our ability and determination to deliver a swift and telling response to any aggression or adventurism against Pakistan. | UN | ولا ينبغي ﻷحد أن يشك في قدرتنا وعزمنا على الرد بسرعة وشدة على أي عدوان أو مغامرة ضد باكستان. |
It is evident that no aggression or interference by the Federal Republic of Yugoslavia in these conflicts has taken place. | UN | ومن الواضح أنه لم يحدث أي عدوان أو تدخل من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه النزاعات. |
The military units of URNG will go into combat and repel any type of aggression or attack by the Army. | UN | وستخوض الوحدات العسكرية التابعة للاتحاد القتال ضد أى عدوان أو هجوم يقوم به الجيش وستعمـل على صدهما. |
The enforcement of peace should be undertaken only in response to actual acts of aggression or breaches. | UN | وإنفاذ السلم بالقوة يجب أن لا يلجأ إليه إلا ردا على أعمال عدوان أو خروقات فعلية. |
Even when China becomes more developed, we will never engage in aggression or expansionism; nor will we ever seek hegemony. | UN | وحتى بعد أن تصبح الصين أكثر تطورا، فإننا لن نشارك إطلاقا في عدوان أو توسع ولن نسعى أبدا الى الهيمنة. |
Operation Sangaris forces remain in Bangui ready to support MISCA in case of an armed aggression or attack. | UN | وبقيت قوات عملية سانغاريس على أهبة الاستعداد في بانغي لتقديم الدعم للبعثة في حالة شن أي عدوان أو هجوم مسلّح. |
15. In the second alternative, would the Security Council be competent outside the domain of crimes involving aggression or unlawful use of force? | UN | ١٥ - وفي البديل الثاني، هل سيكون مجلس اﻷمن مختصا خارج نطاق الجرائم التي تنطوي على عدوان أو على استعمال للقوة غير مشروع؟ |
A federal law had been enacted to protect children from dangerous content accessible through information technologies such as the Internet that contained scenes of aggression or violence, or that could lead to unlawful behaviour. | UN | وتم سن قانون اتحادي لحماية الأطفال من المحتويات الخطيرة التي يمكن الوصول إليها عن طريق تكنولوجيات المعلومات مثل الإنترنت التي تتضمن مشاهد عدوان أو عنف، أو يمكن أن تؤدي إلى سلوك غير مشروع. |
As a responsible nuclear—weapon State, India has stated that it does not intend to use nuclear weapons to commit aggression or for mounting threats against any country. | UN | ولقد بينت الهند بوصفها دولة مسؤولة حائزة لﻷسلحة النووية أنها لا تنوي استخدام اﻷسلحة النووية لارتكاب أي عدوان أو لتصعيد التهديدات ضد أي بلد من البلدان. |
India, mindful of its international obligations, shall not use these weapons to commit aggression or to mount threats against any country; these are weapons of self-defence and to ensure that, in turn, India is not subjected to nuclear threats or coercion. | UN | فالهند إذ تضع نصب عينيها التزاماتها الدولية لن تستخدم هذه اﻷسلحة لارتكاب عدوان أو لتوجيه تهديدات ضد أي بلد؛ فهي أسلحة للدفاع عن النفس ولتأمين عدم خضوع الهند، بدورها، لتهديدات نووية أو قسر نووي. |
The General Assembly had requested the Commission on Human Rights to continue to give attention to the violation of the right to self-determination resulting from foreign military intervention, aggression or occupation. | UN | والجمعية العامة طالبت لجنة حقوق اﻹنسان بأن تواصل توجيه اهتمامها نحو انتهاك الحق في تقرير المصير، وذلك بفعل تدخل أو عدوان أو احتلال من طرف عسكري أجنبي. |
Rich or poor, big or small, literate or illiterate, regardless of colour or creed, peoples and States may knock on the door of the United Nations in the event of any attack, aggression or invasion. | UN | فالشعوب والدول، غنية أو فقيرة، كبيرة أو صغيرة، متعلمة أو جاهلة، وبصرف النظر عن اللون أو المعتقد، يمكن لها أن تدق باب اﻷمم المتحدة في حالة تعرضها ﻷي هجوم أو عدوان أو غزو. |
The mission of the nuclear forces of the Democratic People's Republic of Korea is to deter and repulse any aggression or attack against the Democratic People's Republic of Korea until the Korean peninsula and the world are denuclearized. | UN | وتتمثل مهمة القوات النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ردع ومقاومة أي عدوان أو هجوم ضد كوريا الديمقراطية إلى أن يتم تجريد شبه الجزيرة الكورية والعالم من الأسلحة النووية. |
The need for prompt and effective action to nip in the bud any aggression or threat to international peace and security must have been a paramount consideration when, under Article 24, Members or the Organization conferred on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | ولعل الحاجة إلى العمل السريع الفعال لوأد أي عدوان أو خطر على السلم واﻷمن الدوليين كانت اعتبارا ساميا عندما منح أعضاء المنظمة لمجلس اﻷمن، بموجب المادة ٢٤، المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
He underlined the conditions triggering the mechanism: aggression or armed conflict in a member state or threat of conflict, between two or more member states, intrastate conflict, massive violations of human rights, and disruption of the rule of law, overthrow or attempt to overthrow a democratically elected government. | UN | وأبرز شروط تحريك هذه الآلية فيما يلي: قيام عدوان أو نزاع مسلح في دولة عضو أو خطر نشوب نزاع، بين دولتين عضو أو أكثر، ونشوب نزاع فيما بين الدول، وحدوث انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان، وتعطل سيادة القانون، وقلب حكومة منتخبة ديمقراطيا أو محاولة قلبها. |
The following are the criteria for activation of the ECOWAS Mechanism: aggression or armed conflict in a member State or the threat of such conflict; conflict between two or more member States; internal conflict; massive violations of human rights; threat to the rule of law; ouster or attempted ouster of a democratically elected Government, among others. | UN | وشروط تشغيل آلية الجماعة الاقتصادية هي كالتالي: قيام عدوان أو نزاع مسلح في دولة عضو أو تهديد بنشوب ذلك النزاع، أو نشوب نزاعات بين دولتين أو عدة دول أعضاء، والنزاعات الداخلية، والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وتهديد سيادة القانون، وقلب حكومة منتخبة ديمقراطيا أو محاولة قلبها، وما إلى ذلك. |
29. Mr. Goonetilleke (Sri Lanka) said that in its resolution 52/113 the General Assembly had, inter alia, requested the Commission on Human Rights to continue to give special attention to the violation of human rights, especially the right to self-determination, resulting from foreign military intervention, aggression or occupation. | UN | ٩٢ - السيد كونتيلك )سري لانكا(: قال إن الجمعية العامة طلبت إلى لجنة حقوق اﻹنسان بقرارها ٢٥/٣١١ جملة أمور منها، أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق اﻹنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير، الناجمة عن تدخل عسكري أجنبي أو عدوان أو احتلال أجنبي. |
With regard to article 10, option 1 for paragraph 4 and both options for paragraph 7 were unacceptable as the Court should not have to wait until the Security Council took a decision on the question of a military threat, act of aggression or breach of the peace. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٠١ ، الخيار ١ بشأن الفقرة ٤ وخيارات للفقرة ٧ تعتبر غير مقبولة اذ ان المحكمة لا ينبغي أن تنتظر لحين أن يتخذ مجلس اﻷمن قرارا يبت فيه بشأن مسألة تهديد عسكري أو فعل عدوان أو انتهاك للسلام . |
While crude attempts at coercive diplomacy are obviously inadmissible and Pakistan will protect its sovereignty and territorial integrity against any aggression or incursion our Government has made reasonable proposals for dialogue on issues of mutual concern. | UN | ورغم المحاولات غير اللائقة لاتباع " دبلوماسية الإكراه " غير المقبولة - فسوف تحمي باكستان سيادتها وسلامتها الإقليمية ضد أي عدوان أو هجوم - قدمت حكومتنا مقترحات معقولة للحوار بشأن قضايا تحظى باهتمام متبادل. |
2. The scope of communications today has made the world a small village in which news is transmitted in record time through satellite stations dispersed in space. This has made it easy for the international community to zero in quickly on any point of tension in order to maintain peace and security in the region and to respond to any act of aggression or violation of the sovereignty of a country. | UN | مجال الاتصالات التي يشهدها العالم اليوم جعلته قرية صغيرة يتم تناقل أخبارها في زمن قياسي قصير وذلك عبر المحطات اﻷرضية لﻷقمار الصناعية المنتشرة في الفضاء، اﻷمر الذي سهل على المجتمع الدولي التحرك بصورة سريعة ﻷي نقاط توتر في العالم بهدف حفظ السلام وتأمين استقرار اﻷمن في ربوع تلك المناطق والرد على أي عدوان أو انتهاك سيادة بلد ما. |