The nature of conflicts has also changed from external aggression and acts of destabilization to internal ethnic confrontations. | UN | كما تغيرت طبيعة المنازعات من عدوان خارجي وأعمال زعزعة للاستقرار الى مواجهات إثنية داخلية. |
There is no provision in the Charter to authorize the organization to use force in any situation but the exceptional one of external aggression. | UN | ولا يوجد أي حكم في الميثاق يأذن للمنظمة باستخدام القوة في أي حالة غير الحالة الاستثنائية التي يقع فيها عدوان خارجي. |
In addition to the difficulties associated with the transition to a market economy, Azerbaijan had been a victim of external aggression resulting in the occupation of more than 20 per cent of its territory and 1 million refugees. | UN | وباﻹضافة الى المصاعب المتصلة بالتحول الى اقتصاد السوق، كانت أذربيجان ضحية عدوان خارجي أسفر عن احتلال أكثر من ٢٠ في المائة من أراضيها وتشريد مليون لاجئ. |
15. Throughout the country, both within and outside the occupied zone, the war is perceived as foreign aggression. | UN | ١٥ - وينظر إلى الحرب الدائرة في سائر أراضي البلد، سوا كانت تلك اﻷراضي واقعة تحت الاحتلال أم لا على أنها عدوان خارجي. |
3. As it has stated in a number of international forums, Cuba uses anti-personnel landmines solely for national defence in case of imminent threat or foreign aggression; thus, their use is entirely defensive. | UN | ٣ - وعلى نحو ما أعلنت كوبا في محافل دولية مختلفة، فإنها لا تستعمل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلا للدفاع الوطني في حالة وجود خطر داهم أو عدوان خارجي. |
We stated that Cyprus, from the beginning of its existence as an independent State, has consciously made the principles of the Charter central to its foreign policy, as a small and militarily weak State sought the Organization's protection when faced by threats of outside aggression and did not hesitate in giving its consent to the establishment of a United Nations force on its territory. | UN | وقد ذكرنا أن قبرص. منذ بداية وجودها كدولة مستقلة، تعمدت أن تجعل مبادئ الميثاق مبادئ أساسية في سياستها الخارجية، بوصفها دولة صغيرة وضعيفة عسكريا سعت إلى حماية المنظمة عندما واجهت تهديدات عدوان خارجي ولم تتردد في منح موافقتها على إنشاء قوة اﻷمم المتحدة على أراضيها. |
When a grave emergency arises in regard to the sovereignty or integrity of the Kingdom of Nepal or the security of any part thereof, whether by war, external aggression, armed rebellion or extreme economic disarray, His Majesty may, by proclamation, declare or order a state of emergency in respect of the whole of the Kingdom of Nepal or any specified part thereof. | UN | فحيثما تنشأ حالة طوارئ خطيرة فيما يتعلق بسيادة مملكة نيبال أو سلامتها أو بأمن أي جزء منها، سواء بسبب حرب أو عدوان خارجي أو تمرد مسلح أو اضطراب اقتصادي خطير للغاية، يجوز لجلالة الملك أن يدلي ببيان يعلن أو يأمر فيه بإعلان حالة الطوارئ في مملكة نيبال بأكملها أو في جزء معين منها. |
This is why it is important for the Security Council to urge the belligerents in the Democratic Republic of the Congo to find a peaceful solution to their internal problem rather than being misled by the authorities in the Democratic Republic of the Congo into believing that there has been an external aggression. | UN | وهذا هــو السبب في أنه من المهم بالنسبة لمجلس اﻷمن أن يحث المتحاربين في جمهوريــة الكونغـو الديمقراطيـة على إيجـاد حل سلمي لمشكلتهم الداخلية بدلا من أن تضللهم السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية فتجعلهم يعتقدون بوجود عدوان خارجي. |
When a grave emergency arises in regard to the sovereignty or integrity of the Kingdom of Nepal or the security of any part thereof, whether by war, external aggression, armed rebellion or extreme economic disarray, His Majesty may, by proclamation, declare or order a state of emergency in respect of the whole of the Kingdom of Nepal or of any specified part thereof. | UN | فحيثما تنشأ حالة طوارئ خطيرة فيما يتعلق بسيادة أو كيان مملكة نيبال أو بأمن أي جزء منها، سواء بسبب حرب أو عدوان خارجي أو تمرد مسلح أو اضطراب اقتصادي خطير للغاية، يجوز لجلالة الملك أن يدلي ببيان يعلن أو يأمر فيه باعلان حالة الطوارئ في مملكة نيبال بأكملها أو في جزء معين منها. |
42. In the former Yugoslav Republic of Macedonia, UNPROFOR's presence appears to have contributed to stability and has certainly raised the political price of any future external aggression against the territorial integrity of the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | ٤٢ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يبدو أن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أسهم في استقرار هذه الجمهورية، ورفع دونما شك الثمن السياسي ﻷي عدوان خارجي يحدث في المستقبل ضد سلامة أراضيها. |
First was his allegation that the war in the Democratic Republic of the Congo was entirely an act of external aggression by neighbouring Uganda and Rwanda; he claimed that those countries’ joint goal was consolidation of the Great Lakes region into a so-called Hima-Tutsi empire. | UN | وعلى رأس هذه اﻷساليب ادعاؤه أن الحرب الدائرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عبارة عن عدوان خارجي من جانب أوغندا ورواندا المجاورتين؛ وزعمه أن الهدف المشترك لهذين البلدين هو دمج منطقة البحيرات الكبرى فيما يسمى امبراطورية هيما - توتسي. |
In addition, Lebanon undertook efforts to prevent any external aggression by seeking to compel Israel to implement Security Council resolution 1701 (2006) and by mobilizing all its national deterrence capabilities within the framework of its national defence strategy. | UN | كما سعى لبنان للحيلولة دون حصول عدوان خارجي عليه، عن طريق العمل على إلزام إسرائيل تطبيق قرار مجلس الأمن 1701 (2006) وتجميع مجمل قدراته الوطنية الرادعة في إطار استراتيجية وطنية دفاعية. |
6. In my report to the Security Council of 16 March 1994 (S/1994/300), I pointed out that the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia appeared to have contributed to stability and had raised the political price of any external aggression against its territorial integrity. | UN | ٦ - وفي تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/300)، أشرت الى أنه يبدو أن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد ساهم في الاستقرار ورفع السعر السياسي ﻷي عدوان خارجي على سلامة أراضيها. |
This action of the Iraqi Government falls within the sovereignty of Iraq over its own territories and in the context of its duty to defend its own people and repel any foreign aggression against them. This is a right guaranteed by all international covenants and laws. It is also a basic responsibility of the Government of any country. | UN | ويقع تصرف الحكومة العراقية هذا ضمن نطاق سيادة العراق على إقليمه وفي إطار واجبه في الدفاع عن أبناء شعبه وردع أي عدوان خارجي عليهم، وهذا حق تكفله جميع المواثيق والقوانين الدولية، ومسؤولية أساسية من مسؤوليات حكومة الدولة. |
The Muslim representative obviously overlooks the latest position of the major international factors, including even the United Nations, that what is at stake in Bosnia and Herzegovina is a civil war, which negates all charges of alleged outside aggression by the " Serbian and Montenegrin forces " . | UN | ومن الواضح أن ممثل المسلمين يغفل آخر موقف للقوى الفاعلة الدولية الرئيسية، التي تشمل حتى اﻷمــم المتحــدة، والمتمثل في أن ما يجري في البوسنة والهرسك هـو حرب أهليـة، تنفــي جميــع التهــم والادعاءات بوجود عدوان خارجي من جانب " قوات صربيا والجبل اﻷسود " . |