"عديدة جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • too many
        
    • so many
        
    • very many
        
    Those suggestions were not exhaustive, but the Secretariat should not be overloaded with too many proposals on planning. UN وهذه الاقتراحات ليست شاملة، ولكن لا ينبغي اثقال كاهل اﻷمانة العامة بمقترحات عديدة جدا بشأن التخطيط.
    too many innocent lives have been wasted in the Middle East. UN لقد ضاعت أرواح بريئة عديدة جدا في منطقة الشرق اﻷوسط.
    too many uncertainties remain on the scope and modalities of such cooperation and the role that falls to the Security Council in this regard. UN وثمة جوانب عدم يقين عديدة جدا تحيط بنطاق هذا التعاون وأشكاله وبالدور الذي يتعين أن يضطلع به مجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    Making the Olympic Truce a reality in the modern world is truly a challenging endeavour, and we have no illusions that it will miraculously heal all the rifts that ravage so many regions of the world. UN إن جعل الهدنة الأوليمبية حقيقة ملموسة في العالم الحديث، مهمة شاقة تنطوي على تحديات، ولا تراودنا أية أوهام في أنها ستعالج بطريقة سحرية جميع التصدعات التي اعترت مناطق عديدة جدا من العالم.
    They voted in favour of the change and transformation that my own party had fought for over so many years. UN لقد صوت لصالح التغير والانتقال الذي ناضل حزبي من أجله على مر سنوات عديدة جدا.
    For very many years, the Government of Iran has been the subject of reports at the above-mentioned Commission. UN وكانت حكومة إيران لسنوات عديدة جدا موضوعا لتقارير اللجنة المذكورة أعلاه.
    But our security and environment have been put under threat by explosions and the testing of far too many nuclear weapons. UN ونحن نعتز بسلامنا. لكن أمننا وبيئتنا يتعرضان لتهديد التفجيرات والتجارب ﻷسلحة نووية عديدة جدا.
    There are too many resolutions on our agenda which are of a routine nature and do not address events of immediate concern. UN إذ أن هناك قرارات عديدة جدا على جدول أعمالنا ذات طبيعة روتينية ولا تتناول أحداثا ساخنة.
    Accuracy on numbers is difficult to ascertain because violations take place in too many countries of the world and are rarely reported. UN ومن الصعب التأكد من دقة الأرقام لأن الانتهاكات تقع في بلدان عديدة جدا من العالم، ومن النادر الإبلاغ عنها.
    As we all know, a severe food crisis is currently afflicting too many countries throughout the world. UN كما نعلم جميعا، هناك أزمة مواد غذائية حادة تلم حاليا ببلدان عديدة جدا في جميع أرجاء العالم.
    But today's world is full of uncertainty and too many problems still weigh upon it. UN لكن عالم اليوم مليء بالمجهول، وتثقل كاهله مشاكل عديدة جدا.
    too many countries have failed to introduce even the most basic laws to protect children from violence in school and at home. UN إن بلداناً عديدة جدا أخفقت حتى في استحداث قوانين بالغة الأهمية لحماية الأطفال من العنف في المدرسة والبيت.
    There are too many countries that do not profit from bilateral donors. UN هناك بلدان عديدة جدا لا تستفيد من المانحين الثنائيين.
    too many actors today promote abstinence only. UN وتشجع جهات فاعلة عديدة جدا الآن اتباع طريقة التنظيم الطبيعي للنسل فقط.
    We choose to overlook the absence of democracy in too many cases for reasons of political expediency. UN ونحن اخترنا أن نتغاضى عن غياب الديمقراطية في حالات عديدة جدا لأسباب سياسية.
    We are also grateful for the support of so many States for this important international initiative. UN كما نشعر بالامتنان على الدعم الذي قدمته دول عديدة جدا لهذه المبادرة الدولية.
    We welcome the fact that the guns have now been silenced in Angola after so many years of suffering, destruction and privation. UN كما نرحب بحقيقة أنه تم الآن إسكات المدافع في أنغولا بعد سنوات عديدة جدا من المعاناة والدمار والحرمان.
    And what should we say of the harmful effects of so many years of Marxist management of an economy that is today doomed because of that failure? UN وماذا عسانا أن نقول عن اﻵثار الضارة الناجمة عن سنوات عديدة جدا من اﻹدارة الماركسية لاقتصاد أصبح محكوما عليه اليوم باﻹخفاق نتيجة لهذا الفشل؟
    We have noted the interest in the work of the Commission at this year's session, and the degree of participation by so many delegations in the work of the Working Groups. UN وقد لاحظنا الاهتمام بعمل الهيئة في دورة هذا العام، ومشاركة وفود عديدة جدا في أعمال اﻷفرقة العاملة.
    The United Nations is the most appropriate forum for discussion of an issue that affects so many countries and should be approached from the perspective of its general impact. UN إن اﻷمم المتحدة أنسب محفل لمناقشة مسألة لها تأثير على بلدان عديدة جدا وينبغي معالجتها من منظور تأثيرها العام.
    Its attractions are so many and its promises so numerous that I shall not be dismayed by any obstacle of any kind. UN إن مغرياته كثيرة جدا ووعوده عديدة جدا لدرجة أنني لن تفزعني أية عقبة مهما كان نوعها.
    It was also the subject of very many resolutions passed within the United Nations system. UN كما كانت موضوع قرارات عديدة جدا اعتمدت في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus