"عديمة الكفاءة" - Traduction Arabe en Anglais

    • inefficient
        
    :: Inadequate, inefficient or failed internal processes UN :: العمليات الداخلية غير الكافية أو عديمة الكفاءة أو الفاشلة
    inefficient parastatal organizations are falling into private ownership through a privatization programme. UN وأصبحت المؤسسات شبه الحكومية عديمة الكفاءة تتحول إلى ملكية خاصة عن طريق برامج الخصخصة.
    This weakness springs not only from the fact that the institution is not well integrated into the power structure, but also because its internal management and operations are inefficient. UN وينبع هذا الضعف ليس فقط من عدم إدماج المؤسسة بشكل جيد في هيكل السلطة، ولكن أيضا ﻷن إدارتها وعملياتها الداخلية عديمة الكفاءة.
    The view was expressed that programme managers needed to implement more fully the above-mentioned Regulations and Rules, which require self-evaluation and identification of activities that are inefficient, ineffective or irrelevant. UN وأعرب عن الرأي القائل بضرورة أن ينفذ مديرو البرامج القواعد واﻷنظمة المذكورة أعلاه تنفيذا أوفى، مما يتطلب التقييم الذاتي وتحديد اﻷنشطة عديمة الكفاءة أو عديمة الفعالية أو غير المهمة.
    The view was expressed that programme managers needed to implement more fully the above-mentioned Regulations and Rules, which require self-evaluation and identification of activities that are inefficient, ineffective or irrelevant. UN وأعرب عن الرأي القائل بضرورة أن ينفذ مديرو البرامج القواعد واﻷنظمة المذكورة أعلاه تنفيذا أوفى، مما يتطلب التقييم الذاتي وتحديد اﻷنشطة عديمة الكفاءة أو عديمة الفعالية أو غير المهمة.
    inefficient firms with least attractive products and or highest costs exit the market, making room for more efficient firms to expand and new firms to enter the market when the economy picks up again. UN وتغادر السوق الشركات عديمة الكفاءة ذات المنتجات الأقل جاذبية أو الأعلى تكلفة، فاسحة المجال أمام توسع الشركات الأكثر كفاءة ودخول شركات جديدة إلى السوق عندما ينطلق الاقتصاد من جديد.
    If this principle is not followed, the result can be continuous inflationary pressures, or inefficient public programmes that contribute little to growth and poverty reduction, or both. UN وإذا لم يتم إتباع هذا المبدأ فقد تكون النتيجة هي استمرار الضغوط التضخمية أو وجود برامج عامة عديمة الكفاءة لا تسهم إلا قليلاً في النمو والحد من الفقر أو كلا الأمرين.
    Solutions proposed for workflow cannot utilize parallel changes in all functional areas, rendering them inefficient for several years and definitely not increasing effectiveness at all. UN ولا يمكن أن تستعمل في الحلول المقترحة لسير العمل تغييرات موازية في جميع المجالات الوظيفية، مما يجعلها عديمة الكفاءة لعدة سنوات وغير فعالة بصورة متزايدة حتما.
    Equally, as soon as its processes are seen as inefficient in terms of cost and time, it may be that much harder to attract and maintain international participation. UN وبالمثل، ما أن تعتبر عملياتها عديمة الكفاءة من حيث التكلفة والوقت، إلاّ ويصبح عليها من الأصعب بكثير أن تستقطب المشاركة الدولية وتحافظ عليها.
    Rough estimates indicate that implementing the above-mentioned measures to raise aid effectiveness could free for new and additional purposes approximately $7 billion of aid currently locked into inefficient aid practices. UN وتشير التقديرات التقريبية إلى أن تنفيذ التدابير السالفة الذكر التي يراد بها زيادة فعالية المعونة يمكن أن تُفرج لصالح الأغراض الجديدة والإضافية عن سبعة بلايين دولار تقريباً من المعونة المحتجزة حاليا في ممارسات عديمة الكفاءة في مجال المعونة.
    It may create additional financial requirements for social protection by way of unemployment benefits and retraining costs for unskilled labour facing retrenchment due to the closing down of inefficient domestic industries. UN وقد تخلق العولمة أيضا متطلبات مالية إضافية للحماية الاجتماعية تأخذ شكل إعانات بطالة وتكاليف إعادة تدريب للعمالة غير الماهرة التي تجد نفسها ضحية تخفيض النفقات بسبب إغلاق الصناعات المحلية عديمة الكفاءة.
    Although the ITQ system need not exclude small artisanal and subsistence fishers, in practice, it has favoured commercial fishing at the expense of these groups, whose methods are considered inefficient. UN فرغم أن نظام الحصص الفردية القابلة للتحويل لا يستبعد صغار الصيادين الحرفيين وصيادي الكفاف، فإنه من الناحية العملية يحابي الصيد التجاري على حساب هذه المجموعات، التي تُعتبر وسائلها في الصيد عديمة الكفاءة.
    ▸ obligations to close inefficient, high-polluting power generation facilities (for example, brown coal) and replace them with low carbon or no carbon energy sources ¶ UN ◂ الالتزام بغلق مرافق توليد الطاقة الكهربائية عديمة الكفاءة أو ذات مستوى التلويث العالي )مثال ذلك الفحم البني( وتعويضها بمصادر للطاقة ذات التركيز الكربوني اﻷدنى أو عديمته ¶
    ▸ subsidies and other financial incentives (lowering the tax rate) for the purchase and installation of energy-efficient and/or renewable energy equipment and appliances (in some cases, subsidies for the removal of inefficient appliances and equipment are also provided ) ¶¶¶¶ UN ◂ اعانات وحوافز مالية أخرى )تخفيض المعدل الضريبي( لشراء وتركيب اﻷجهزة والمعدات المتسمة بالكفاءة في استخدام الطاقة و/أو المستخدِمة للطاقة المتجددة )وفي بعض الحالات توفر أيضا الاعانات من أجل ازالة المعدات واﻷجهزة عديمة الكفاءة( ¶¶¶¶
    (k) To reduce the resale and use of inefficient or unsafe motor vehicles through national environmental, fuel efficiency and safety regulation of motor vehicles, considering the likelihood of the continued need for developing countries to purchase second-hand vehicles due to their limited financial resources. UN (ك) الحد من إعادة بيع المركبات الآلية عديمة الكفاءة أو غير المأمونة أو استخدامها، عن طريق وضع نظم وطنية للبيئة وكفاءة استهلاك الوقود وأنظمة السلامة فيما يتعلق بالمركبات الآلية، وذلك نظراً إلى أرجحية استمرار حاجة البلدان النامية لشراء مركبات مستعملَة بسبب مواردها المالية المحدودة.
    27. UNEP launched its " en.lighten initiative " (www.enlighten-initiative.org/) aimed at accelerating the transformation of the global market to environmentally sustainable lighting technologies by developing a coordinated global strategy for the phase-out of inefficient lighting. UN 27 - وأطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة مسماة " en.lighten " على العنوان (www.enlighten-initiative.org) تهدف إلى الإسراع بخطى تحوُّل السوق العالمية إلى تكنولوجيات الإضاءة المستدامة بيئيا عن طريق وضع استراتيجية عالمية منسّقة للتخلّص التدريجي من نظم الإضاءة عديمة الكفاءة.
    D. Operational risk 59. OIOS defines operational risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from (a) inadequate, inefficient or failed internal processes; and (b) failure to carry out operations economically, efficiently or effectively. UN 59 - يُعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر التنفيذية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها الذي ينجم عن (أ) العمليات الداخلية غير الكافية أو عديمة الكفاءة أو الفاشلة؛ و (ب) الإخفاق في تنفيذ العمليات على نحو اقتصادي أو كفؤ أو فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus