"عديمو الجنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • stateless
        
    • statelessness
        
    Germany asked what had been done to address the recommendation to introduce a procedure for determining stateless claims. UN واستفسرت عما أُنجز استجابة للتوصية المتعلقة باعتماد إجراء للبت في طلبات اللجوء التي يقدمها عديمو الجنسية.
    The children under consideration were not in possession of passports or other identity documents; the were stateless. UN فاﻷطفال موضوع البحث ليس لديهم جوازات سفر أو وثائق تحقيق شخصية أخرى؛ فهم عديمو الجنسية.
    An estimated 12 million people worldwide are stateless. UN ذلك أن نحو 12 مليون شخص في مختلف أنحاء العالم عديمو الجنسية.
    In addition, those children often faced discrimination because they were asylum-seekers, refugees, or stateless. UN وعلاوة على ذلك، يواجه هؤلاء الأطفال في أغلب الأحيان التمييز لأنهم طالبو لجوء أو لاجئون أو عديمو الجنسية.
    During the invasion of Kuwait, many of the 240,000 people claiming to be stateless had left the country. UN وخلال غزو الكويت، غادر البلد أكثر من 000 240 شخص ممن يدّعون بأنهم عديمو الجنسية.
    It includes, inter alia, foreigners, stateless people who were displaced within the Russian Federation. UN ومن جملة من يشملهم الأجانب، عديمو الجنسية الذين شُرِّدوا داخل الاتحاد الروسي.
    Refugees and stateless persons did not enjoy sufficient international protection under existing law. UN فاللاجئون والأشخاص عديمو الجنسية لا يتمتعون بحماية دولية كافية في ظل القانون القائم.
    Article 8. stateless persons and refugees 47 UN المادة 8: الأشخاص عديمو الجنسية واللاجئون 40
    Internally displaced persons (IDPs) protected or assisted by UNHCR are the second largest group under the Office's mandate, accounting for 32 per cent, followed by stateless persons with 11 per cent. UN أما المشردون داخلياً الذين توفر لهم المفوضية الحماية أو المساعدة فيحتلون المركز الثاني بين الفئات الخاضعة لولاية المفوضية، ويمثلون نسبة 32 في المائة، يليهم عديمو الجنسية بنسبة 11 في المائة.
    stateless persons are provided the right of access under conditions established by law and in accordance with the ratified international agreements. UN والأشخاص عديمو الجنسية لهم حق الحصول على ذلك بموجب شروط يحددها القانون وطبقاً للاتفاقات الدولية المصدق عليها.
    stateless persons residing in Uzbekistan have the same rights to an education as Uzbek citizens. UN ويتمتع الأشخاص عديمو الجنسية المقيمون في أوزبكستان بذات الحقوق التي يتمتع بها المواطنون الأوزبكستانيون.
    UNHCR is aware of 42 countries with stateless persons in this category at the end of 2004. UN وتدرك المفوضية أن 42 بلدا لديها أشخاص عديمو الجنسية من هذه الفئة في نهاية عام 2004.
    Article 8. stateless persons and refugees 45 UN المادة 8: الأشخاص عديمو الجنسية واللاجئون 37
    The Committee requests the State party to include further information on the enjoyment of rights by non-citizens residing in Belarus, in particular stateless persons, refugees and migrant workers, in its next periodic report. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم مزيداً من المعلومات عن تمتع غير المواطنين المقيمين في بيلاروس بالحقوق، ولا سيما منهم عديمو الجنسية واللاجئون والعمال المهاجرون.
    They stressed that the situation must not become an opportunity to permanently remove an unwelcome community, and expressed deep concern about the assertion of the Government that Rohingya were illegal immigrants and stateless persons. UN وأكدوا أن الوضع يجب ألا يتحول إلى فرصة للتخلص بشكل دائم من طائفة غير مرغوب فيها، وأعربوا عن القلق العميق إزاء تأكيد الحكومة أن الروهنجيا مهاجرون غير شرعيين وأشخاص عديمو الجنسية.
    As a result of that policy, stateless persons were deprived of the opportunity to exercise any of their rights. UN ونتيجة لتلك السياسة، حُرم الأشخاص عديمو الجنسية من فرصة ممارسة أي من حقوقهم.
    KLKP reaches out to all teens and youth including the stateless, refugees and the undocumented. UN ويمد المركز يده لجميع المراهقين والشباب بمن فيهم عديمو الجنسية واللاجئون وممن ليست لديهم بطاقات هوية.
    In addition, the Committee recommends that stateless persons be provided with identification documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن يُزوَّد عديمو الجنسية بوثائق الهوية.
    In addition, the Committee recommends that stateless persons be provided with identification documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن يُزوَّد عديمو الجنسية بوثائق للهوية.
    A common concern raised by the Children's Council related to the difficulties faced by stateless children and those without identity papers, especially regarding their access to education, health care and future employment. UN وهناك شاغل مشترك أعرب عنه مجلس الطفولة يتعلق بالصعوبات التي يواجهها الأطفال عديمو الجنسية وأولئك الذين لا يملكون وثائق هوية، خاصة فيما يتعلق بالحصول على التعليم والرعاية الصحية وفرص العمل مستقبلاً.
    Even though they may be entitled under law to citizenship in the State in which they live, they are often denied or deprived of this right and may in fact exist in a situation of statelessness. UN فهي، وإن حق لها بموجب القانون الحصول على جنسية الدولة التي تعيش فيها، كثيراً ما تُحرَم أو تُجرَّد من هذا الحق وقد توجد في واقع الأمر في وضع من هم عديمو الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus