Peace of mind and protection against unscrupulous officials are very attractive benefits. | UN | تعتبر راحة البال والحماية من موظفين عديمي الضمير فوائد شديدة الجاذبية. |
Many lose their lives; others are subjected to abuse at the hands of unscrupulous smugglers. | UN | ويفقد الكثيرون منهم حياتهم بينما يتعرض آخرون لسوء المعاملة على أيدي مهرِّبين عديمي الضمير. |
Hondurans in search of a better life for themselves and their families were falling into the hands of unscrupulous traffickers. | UN | إذ يقع أبناء هندوراس، في بحثهم عن حياة أفضل لأنفسهم ولأسرهم، في أيدي المهربين عديمي الضمير. |
What I find particularly repugnant is that unscrupulous dealers are increasingly targeting their future victims in order to create a demand for their wares. | UN | والشيء البغيض جدا هو أن رجال المخدرات عديمي الضمير يستهدفون بشكل متزايد ضحاياهم المستقبليين بغية خلق طلب على بضاعتهم. |
But we are still being urged to conform to an international financial system which has enabled the unscrupulous to destroy the wealth of many nations. | UN | ولكننا لا نزال نتعرض للضغوط لكي نعمل وفق نظام مالي دولي مكﱠن عديمي الضمير من تدمير ثروات العديد من اﻷمم. |
unscrupulous entrepreneurs exploit the situation by trying to bribe public servants. | UN | ويستغل منظمو المشاريع من عديمي الضمير الموقف بمحاولة رشوة الموظفين العموميين. |
Many migrant workers are exploited by unscrupulous intermediaries or employers. | UN | ويتعرض عمال مهاجرون كثيرون للاستغلال من قبل الوسطاء أو أصحاب العمل عديمي الضمير. |
The Republic of San Marino can certainly neither tolerate nor accept that the world be held hostage by unscrupulous dictators who are absolutely unreliable and who are probably willing and able to jeopardize international security. | UN | وجمهورية سان مارينو لا تستطيع بالتأكيد تحمل أو قبول أن يظل العالم رهينة لدكتاتوريين عديمي الضمير لا يمكن الوثوق بهم على الإطلاق، وهم راغبون على الأرجح بل وقادرون على المساس بالأمن الدولي. |
Dominant social opinion considers their men unscrupulous, lazy, unfit and unable to hold respectful jobs. | UN | فالرأي السائد في المجتمع يعتبر الرجال منهم عديمي الضمير وكسلاء وغير صالحين لأداء أعمال محترمة وغير قادرين عليها. |
Unwanted desires, by the unscrupulous goings to be incited the so-called virtuoso as think of anything else to their insatiable lust | Open Subtitles | الرغبات غير المرغوب فيها، عن طريق ما يجري عديمي الضمير أن حرض ما يسمى الموهوب والتفكير في أي شيء آخر لشهوتهم نهم |
The railroad has always been the business of the unscrupulous and corrupt. | Open Subtitles | كان بناء سكك الحديد دائماً عمل عديمي الضمير والفاسدين |
We'll say you lost yours to unscrupulous mortgage lenders. | Open Subtitles | سنقول بأن خسرت قميصك لأجل مقرضين الرهن العقاري عديمي الضمير |
The railroad has always been the business of the unscrupulous and corrupt. | Open Subtitles | كان بناء سكك الحديد دائماً عمل عديمي الضمير والفاسدين |
a country full of unscrupulous lawyers, and you find the one guy with scruples. | Open Subtitles | دولة مليئة بمحامين عديمي الضمير وتجدين واحداً لديه تردّد؟ |
This young lady, Chelsea Deardon has been victimized by some very unscrupulous people. | Open Subtitles | هذه السيدة الشابة، تشيلسي ديردون وقعت ضحية لبعض الناس عديمي الضمير |
The Special Rapporteur has met with numerous migrants, particularly irregular migrants working in informal sectors, who were being exploited by unscrupulous employers. | UN | وقد التقى المقرر الخاص بالعديد من المهاجرين، وخاصة المهاجرين غير النظاميين العاملين في القطاعات غير الرسمية، ممن استغلهم أصحاب عمل من عديمي الضمير. |
Please provide information on measures taken to address those allegations, including regulating the activities of recruitment agencies and prosecuting unscrupulous recruiters. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتفنيد هذه الادعاءات، بما في ذلك تنظيم أنشطة وكالات التوظيف ومحاكمة وكلاء التوظيف عديمي الضمير. |
Furthermore, such bilateral agreement effectively locks out unscrupulous employment agents that tend to exploit workers resulting in labour trafficking. | UN | هذا فضلاً عن أن اتفاقاً ثنائياً كهذا يبعد بالفعل وكلاء التوظيف من عديمي الضمير عن استغلال العمال وما قد يسفر عن ذلك من الاتجار بالبشر. |
123. The 6P Programme has proven a beneficial exercise as those foreign workers that have registered under the programme are now regularised and could henceforth be accorded protection from exploitation by unscrupulous employers and/or criminal syndicates. | UN | 123- وثبتت فائدة البرنامج السادس لأن العمال الأجانب الذين تم تسجيلهم في إطار هذا البرنامج قد أصبحوا الآن عمالاً نظاميين ويمكن من ثم حمايتهم من أرباب عمل عديمي الضمير و/أو نقابات عمال إجرامية. |
Every day some people exercise this right freely, but others are deceived and exploited by unscrupulous people who are traffickers. | UN | وفي كل يوم، يمارس بعض الناس هذا الحق بحرية، ويتعرض أشخاص آخرون للخداع والاستغلال على يد أشخاص عديمي الضمير من المتاجرين بالبشر. |