several speakers noted that all Member States should share equally the burden of providing funding to cover programme support costs. | UN | ولاحظ عدّة متكلمين أن جميع الدول الأعضاء ينبغي أن تتقاسم بالتساوي عبء توفير تمويل يلبي تكاليف دعم البرامج. |
several speakers mentioned the increasing use of parcels for smuggling drugs. | UN | وذكر عدّة متكلمين تزايد استخدام الطرود البريدية في تهريب المخدرات. |
several speakers raised the issue of coordination, underlining its importance for maximizing scarce resources and ensuring effective implementation of the Convention. | UN | وأثار عدّة متكلمين مسألة التنسيق فشدّدوا على أهميته في تعظيم حجم الموارد الشحيحة وضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا. |
several speakers stressed the link between activities to prevent corruption and work carried out within the framework of the Implementation Review Mechanism. | UN | وأكَّد عدّة متكلمين على الصلة القائمة بين أنشطة منع الفساد والعمل المُضطّلع به في إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
several speakers highlighted the existence in their countries of independent institutions to monitor detention conditions and to protect the rights of prisoners. | UN | وسلّط عدّة متكلمين الضوء على وجود مؤسسات مستقلة في بلدانهم لمراقبة ظروف الاحتجاز ولحماية حقوق السجناء. |
several speakers welcomed the publication of the Model Law against the Smuggling of Migrants as a tool that would assist States in strengthening legislation. | UN | ورحّب عدّة متكلمين بنشر القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، باعتباره أداة تساعد الدول على تدعيم تشريعاتها. |
several speakers stated that terrorism should not be associated with any particular nationality, civilization, religion or ethnic group. | UN | وقال عدّة متكلمين إنه ينبغي الامتناع عن ربط الإرهاب بأي جنسية أو حضارة أو ديانة أو مجموعة إثنية معينة. |
several speakers underlined the importance of upholding the rule of law and respect for human rights in the fight against terrorism. | UN | وأكّد عدّة متكلمين على أهمية التمسّك بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب. |
several speakers said that the partnership process should be more inclusive and open. | UN | وقال عدّة متكلمين إنّ عملية الشراكة ينبغي أن تتسم بقدر أكبر من الشمول والانفتاح. |
several speakers said that the partnership process should be more inclusive and open. | UN | وقال عدّة متكلمين إنّ عملية الشراكة ينبغي أن تتسم بقدر أكبر من الشمول والانفتاح. |
In that context, several speakers emphasized that such information was crucial to the implementation of the provisions on extradition. | UN | وفي هذا السياق، أكّد عدّة متكلمين على أنّ هذه المعلومات بالغة الأهمية لتنفيذ الأحكام التي تتناول تسليم المجرمين. |
Accordingly, several speakers called for more extensive international cooperation in preventing the smuggling of migrants. | UN | ومن ثمّ، دعا عدّة متكلمين إلى إجراء تعاون دولي أوسع نطاقا في مجال منع تهريب المهاجرين. |
In that context, several speakers referred to challenges with regard to the collection of statistics and quantitative data. | UN | وفي هذا السياق، أشار عدّة متكلمين إلى التحديات المطروحة فيما يخص جمع الإحصاءات والبيانات الكمية. |
several speakers also pointed to the challenges faced in extradition cases before domestic courts. | UN | وأشار عدّة متكلمين أيضاً إلى التحديات التي تعترض قضايا التسليم المعروضة على المحاكم الوطنية. |
several speakers noted that, in their countries, provisions allowed for the extradition of their own nationals. | UN | وأشار عدّة متكلمين إلى أنه توجد في بلدانهم أحكام تسمح بتسليم مواطنيهم. |
several speakers stressed the informative value of the executive summary. | UN | 42- وأكّد عدّة متكلمين قيمة الخلاصة الوافية كمصدر للمعلومات. |
several speakers referred to the sanctions applicable where an individual failed to meet asset-declaration requirements, which could be either criminal or administrative in nature. | UN | وأشار عدّة متكلمين إلى الجزاءات الجنائية أو الإدارية المفروضة على الشخص الذي لا يصرّح بممتلكاته إذا كان ملزما بذلك. |
several speakers emphasized the importance of preserving the reporting person's anonymity throughout the investigation and judicial process. | UN | وشدّد عدّة متكلمين على أهمية عدم كشف هوية المبلّغ طوال عملية التحقيق والمحاكمة. |
several speakers expressed concern regarding the rising level of trafficking in firearms and its links to transnational organized crime. | UN | 77- أعرب عدّة متكلمين عن قلقهم من ارتفاع مستوى الاتجار بالأسلحة النارية وصلته بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
several speakers called on States to adhere to and ensure full implementation of the provisions of the Firearms Protocol. | UN | ودعا عدّة متكلمين الدول إلى الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذ أحكامه تنفيذا تاما. |