"عدّة وفود" - Traduction Arabe en Anglais

    • several delegations
        
    several delegations insisted that the programme should be refocused on more realistic objectives, concentrating on the reinforcement of its basic aspects. UN وأصرت عدّة وفود على ضرورة اعادة تركيز البرنامج على أهداف أكثر واقعية بالتشديد على تعزيز جوانبه الأساسية.
    Paragraphs 64, 65: several delegations supported the recommendations on assistance on budget planning and in fund raising. UN الفقرتان 64 و65: أيدّت عدّة وفود التوصيتين المتعلقتين بالمساعدة في مجال تخطيط الميزانيات وفي جمع الأموال.
    several delegations nevertheless voiced concerns about the extent of freedom of contract allowed under volume contracts. UN لكن عدّة وفود أعربت عن قلقها إزاء نطاق حرية التعاقد الذي تسمح به عقود الحجم.
    several delegations noted that transitions could present opportunities to promote gender equality. UN وأشارت عدّة وفود إلى أن الأوضاع الانتقالية قد تشكّل فرصة سانحة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    several delegations stressed the importance of research, trend analysis and evaluation. UN 11- وشدّدت عدّة وفود على أهمية البحث وتحليل الاتجاهات والتقييم.
    several delegations stated that in addition to the electronic signature, any other form of electronic authentication should also be permitted. UN 117- ذكرت عدّة وفود أنّه ينبغي السماح بأيِّ شكل آخر من أشكال التوثيق الإلكتروني إضافة إلى التوقيع الإلكتروني.
    several delegations expressed the view that the generic procedural rules for ODR could be adopted on a provisional basis at the next Commission session. UN ورأت عدّة وفود أنَّ هذه القواعد الإجرائية العامّة للتسوية يُمكن أن تعتمد على أساس مؤقّت في دورة اللجنة القادمة.
    several delegations noted that transitions could present opportunities to promote gender equality. UN وأشارت عدّة وفود إلى أن الأوضاع الانتقالية قد تشكّل فرصة سانحة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    299. several delegations emphasized the importance of innovation, echoing the views expressed by the Executive Director. UN 299 - وشددت عدّة وفود على أهمية الابتكار، حيث أعادت تأكيد الآراء التي أعرب عنها المدير التنفيذي.
    several delegations stressed the importance of providing technical guidance to these countries and of supporting the capacity of programme countries and middle-income countries to meet development goals and achieve results. UN وشدّدت عدّة وفود على أهمية توفير التوجيه التقني لهذه الدول ودعم قدرة البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المتوسطة الدخل لتحقيق الأهداف الإنمائية وتحقيق النتائج.
    12. several delegations called for a deeper analysis of the relationship between regional integration and FDI. UN 12- ودعت عدّة وفود إلى إجراء تحليل أعمق للعلاقة بين التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر.
    several delegations emphasized that the draft guidelines should be appropriately streamlined and made fully consistent with existing international legal instruments and efforts of other relevant intergovernmental organizations. UN وأكّدت عدّة وفود على ضرورة تبسيطها على الوجه المناسب ومواءمتها مواءمة تامة مع الصكوك القانونية الدولية وجهود سائر المنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    That proposal was supported by several delegations. UN وأيّدت عدّة وفود هذا الاقتراح.
    several delegations expressed support for a residual power of the neutral to determine the language of proceedings, where the parties had failed to do so. UN 72- أعربت عدّة وفود عن دعمها لمنح المحايد صلاحية فائضة لتحديد لغة الإجراءات عندما لا يتوصّل الطرفان إلى اتفاق بشأنها.
    Paragraphs 64, 65: several delegations supported the recommendations on assistance on budget planning and in fund raising. UN 48- الفقرتان 64 و65: أيدّت عدّة وفود التوصيتين المتعلقتين بالمساعدة في مجال تخطيط الميزانيات وفي جمع الأموال.
    34. With respect to the conclusions, stated in paragraphs 30 to 33, several delegations have suggested a two-tiered approach. UN 34- في ما يتعلّق بالاستنتاجات المذكورة في الفقرات من 30 إلى 33، اقترحت عدّة وفود اعتماد نهج ذي مرحلتين.
    The Working Group was reminded that the first option for several delegations was to have mandatory rules on carrier delay in the draft convention, failing which they would prefer the deletion of all references to liability for delay from the text of the draft convention, thus leaving the determination of such matters to domestic law. UN وذُكّر الفريق العامل بأن الخيار الأول من منظور عدّة وفود هو النص في مشروع الاتفاقية على قواعد إلزامية بشأن تأخّر الناقل، فإذا لم يتأتَّ ذلك فإنها تفضّل حذف جميع الإشارات إلى المسؤولية عن التأخّر من نص مشروع الاتفاقية، ومن ثم ترك البتّ في هذه المسائل للقانون الداخلي.
    410. The very principle of nullity was, moreover, favourably received by several delegations during the Sixth Committee's consideration of the report of the International Law Commission on its fifty-eighth session. UN 410 - وقد أيدت عدّة وفود مبدأ البطلان نفسه لدى النظر في تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين في إطار اللجنة السادسة.
    43. several delegations shared information about the different measures that had been taken at the regional and national levels to promote and protect the right to freedom of opinion and expression, the freedom of the media and the safety of journalists. UN 43- قدّمت عدّة وفود معلومات عن مختلف التدابير التي اتُخذت على المستويين الإقليمي والوطني لتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، وحرية وسائط الإعلام، وسلامة الصحفيين.
    several delegations indicated that ODR was emerging as a two-stage process, first a consensual stage followed, where necessary, by arbitration. UN 80- وأشارت عدّة وفود إلى أنّ تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر آخذة في التبلور كعملية من شقّين، أولهما مرحلة توافقية يليها، عند الاقتضاء، التحكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus