"عدَّة وفود" - Traduction Arabe en Anglais

    • several delegations
        
    several delegations expressed the need to focus on financial resources and to consider measures that would lead to increased cost efficiencies. UN وأعربت عدَّة وفود عن الحاجة إلى التركيز على الموارد المالية والنظر في تدابير تفضي إلى تحسين نجاعة التكاليف.
    18. several delegations expressed concerns about the reduction in funding under the LDC Trust Fund. UN 18- وأعربت عدَّة وفود عن شواغلها إزاء تراجع التمويل في إطار الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً.
    At the same time, several delegations emphasized the public sector's leadership role in the process, especially with regard to official development assistance. UN وفي الوقت نفسه، شددت عدَّة وفود على الدور القيادي للقطاع العام في هذه العملية، خصوصا فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    In particular, several delegations appreciated UNCTAD technical assistance on issues related to international investment agreements and the revision of model bilateral investment treaties. UN وبصفة خاصة، أعربت عدَّة وفود عن تقديرها للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد بشأن القضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وتنقيح معاهدات الاستثمار الثنائية النموذجية.
    several delegations also emphasized the importance for the Working Group to address such a topic, and it was observed that business registration was in fact part of the lifecycle of MSMEs. UN وشدَّدت عدَّة وفود أيضاً على أنَّ من المهم أن يتناول الفريق العامل هذا الموضوع، ولوحظ أنَّ تسجيل المنشآت يُعَدُّ في واقع الأمر جزءاً من دورة حياة المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    several delegations addressed the questions raised by the Commission, as recalled in paragraphs 17 and 18 above. UN 33- تطرَّقت عدَّة وفود للمسائل التي أثارتها اللجنة، على النحو المسرود في الفقرتين 17 و18 أعلاه.
    several delegations referred to the importance of the national legal framework. UN 69- وأشارت عدَّة وفود إلى أهمية الإطار القانوني الوطني.
    several delegations emphasized the need for coordination with other agencies but proposed to integrate eventual discussions under the substantive items already included in the provisional agenda. UN وشدَّدت عدَّة وفود على ضرورة التنسيق مع الوكالات الأخرى، ولكنها اقترحت أن تُدمَج أيُّ مناقشات تُجرى في هذا الشأن ضمن إطار البنود الموضوعية المدرَجة بالفعل في جدول الأعمال المؤقَّت.
    several delegations expressed concern and identified this as a new and emerging modality of trafficking and illicit manufacturing in their region. UN وأعربت عدَّة وفود عن قلقها بهذا الشأن وذكرت أن هذا يمثِّل أسلوباً جديداً ومستجدًّا في الاتِّجار بالأسلحة النارية وصنعها بصورة غير مشروعة في المنطقة.
    several delegations considered that the response rate would increase over time and encouraged UNODC to repeat the collection exercise on a regular basis. UN ورأت عدَّة وفود أن نسبة الردود سوف تزداد مع مرور الوقت، وشجَّعت مكتبَ المخدِّرات والجريمة على تكرار عملية جمع البيانات بصورة منتظمة.
    several delegations referred to the need for strengthening prevention measures, particularly through the establishment and maintenance of effective systems of export and import licensing or authorization. UN وأشارت عدَّة وفود إلى ضرورة تدعيم تدابير المنع، خصوصاً من خلال إنشاء وصون نظم فعَّالة لتراخيص أو أُذون التصدير والاستيراد.
    At the same time, several delegations emphasized the public sector's leadership role in the process, especially with regard to official development assistance. UN وفي الوقت نفسه، شددت عدَّة وفود على الدور القيادي للقطاع العام في هذه العملية، خصوصاً فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    In particular, several delegations appreciated UNCTAD technical assistance on issues related to international investment agreements and the revision of model bilateral investment treaties. UN وبصفة خاصة، أعربت عدَّة وفود عن تقديرها للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد بشأن القضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وتنقيح معاهدات الاستثمار الثنائية النموذجية.
    several delegations recognized the importance of private sector contributions, including foreign direct investment, to poverty reduction and economic growth in general, and recognized that the report's action plan should help stimulate the role of enterprises in contributing to sustainable development. UN واعترفت عدَّة وفود بأهمية مساهمات القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، في الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي عموماً، وأقروا بأن خطة العمل التي يتضمنها التقرير ينبغي أن تساعد في تحفيز دور مشاريع الأعمال في الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة.
    92. several delegations expressed appreciation of the concrete and action-oriented recommendations and ongoing contribution to data provision and research on foreign direct investment issues in the World Investment Report series. UN 92- وأعربت عدَّة وفود عن تقديرها للتوصيات الملموسة والعملية المنحى والمساهمة المستمرة في تقديم البيانات وإجراء البحوث بشأن قضايا الاستثمار الأجنبي المباشر في إطار سلسلة تقارير الاستثمار العالمي.
    several delegations also highlighted and commended UNCTAD Investment Policy Reviews for providing an objective evaluation of a country's legal, regulatory and institutional framework for foreign direct investment. UN وسلطت عدَّة وفود الضوء أيضاً على عمليات استعراض سياسة الاستثمار التي يجريها الأونكتاد وأشادت بها لكونها تقدم تقييماً موضوعياً للإطار القانوني والتنظيمي والمؤسسي للبلد المعني فيما يخص الاستثمار الأجنبي المباشر.
    30. several delegations emphasized the importance of focusing on the nature of MSMEs and the business environment in which they must operate in order to appropriately assist them. UN 30- وشدَّدت عدَّة وفود على أهمية التركيز على طبيعة المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة وعلى البيئة التجارية التي يتعين عليها أن تعمل فيها، لكي يتسنى مساعدة تلك المنشآت على النحو المناسب.
    61. several delegations expressed interest in exploring further how the mechanisms outlined by the French and Italian delegations could be used to further the efforts of the Working Group. UN 61- وأبدت عدَّة وفود اهتمامها باستكشاف كيفية استخدام الآليات التي بيَّنها الوفدان الفرنسي والإيطالي لتعزيز جهود الفريق العامل.
    several delegations stressed the importance of the work of the Trade and Development Commission and, in this regard, expressed concern about the lack of substantive agenda items for the current session, despite the impetus from the Doha Mandate, building on the Accra Accord. UN وشدَّدت عدَّة وفود على أهمية عمل لجنة التجارة والتنمية. وأعربت في هذا الصدد عن قلقها إزاء عدم وجود بنود موضوعية في جدول أعمال الدورة الحالية، رغم الزّخم المكتسب من ولاية الدوحة، التي تنطلق من اتفاق أكرا.
    several delegations recognized the importance of private sector contributions, including foreign direct investment, to poverty reduction and economic growth in general, and recognized that the report's action plan should help stimulate the role of enterprises in contributing to sustainable development. UN واعترفت عدَّة وفود بأهمية مساهمات القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، في الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي عموما، وأقروا بأن خطة العمل التي يتضمنها التقرير ينبغي أن تساعد في تحفيز دور مشاريع الأعمال في الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus