"عرضتها صاحبة البلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitted by the author
        
    • presented by the author
        
    • the author's submissions
        
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    Unfortunately, the evidence presented by the author lacked sufficient substance and credibility to pass the fairness test. UN وللأسف، فإن الأدلة التي عرضتها صاحبة البلاغ تفتقر إلى الموضوعية والمصداقية اللازمتين لاجتياز اختبار الإنصاف.
    The State party does not dispute the facts of the case as presented by the author. UN ولا تجادل الدولة الطرف في وقائع القضية كما عرضتها صاحبة البلاغ.
    The facts as presented by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as submitted by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as presented by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    The facts as presented by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    Facts as presented by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    Facts as presented by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    Facts as presented by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    Facts as presented by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    Facts as presented by the author UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ
    7.2 The State party maintains that the author's submissions are the same as those presented to the Working Group on Arbitrary Detention on 29 February 1996 and the fact that the Working Group has not issued an opinion means that it did not find the detention to have been arbitrary. UN 7-2 وتؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى التي عرضتها صاحبة البلاغ هي عين الشكاوى التي قدمت إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في 29 شباط/فبراير 1996، وان كون الفريق العامل لم يصدر رأياً في الأمر إنما يعني أنه لم يجد ان الاحتجاز كان تعسفياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus