"عرضها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • presented in
        
    • presented at
        
    • their presentation in
        
    • displayed in
        
    • laid down in
        
    • described in
        
    • presented on
        
    • exhibit in
        
    • outlined in
        
    • presentation at
        
    • its offer in
        
    They are presented in three separate sections, as follows: UN ويجري عرضها في ثلاثة أجزاء منفصلة، كما يلي:
    He noted that the options for substantive provisions to reduce trade were presented in the secretariat note under two main headings: trade with parties and trade with non-parties. UN وأشار إلى أن الخيارات المتعلقة بالأحكام الموضوعية للحد من التجارة تم عرضها في مذكرة الأمانة تحت عنوانين رئيسيين: التجارة مع الأطراف والتجارة مع غير الأطراف.
    As presented in the report, the Secretary-General’s initiative does not provide supporting analysis and rationale for the realignment of such a range of mandates and disparate functions. UN ومبادرة الأمين العام، كما عرضها في التقرير، لا تقدم من التحليل والأساس المنطقي ما يدعم ضرورة إعادة تنظيم هذه المجموعة من الولايات والمهام المتفرقة.
    The Special Rapporteur is promoting the study during his country missions and it has already been presented at some workshops. UN ويقوم المقرر الخاص بالتعريف بالدراسة خلال زياراته للبلدان، كما تم عرضها في عدد من حلقات العمل.
    their presentation in a summarized format does not imply that the various separate funds can be intermingled in any way, since, normally, resources may not be utilized between funds. UN ولا يعني عرضها في شكل موجز أن بالإمكان المزج بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة استخدام الموارد بين الصناديق.
    It could also be presented in a report to the General Assembly. UN ويمكن أيضا عرضها في تقرير يرفع إلى الجمعية العامة.
    The Committee looks forward to seeing a detailed implementation plan for this proposal, which should be presented in the report recommended above. UN وتتطلع اللجنة إلى رؤية خطة مفصلة لتنفيذ هذا المقترح، وينبغي عرضها في التقرير الموصى به أعلاه.
    The frequency with which they occur has been calculated so that they can be presented in graphical form. UN وحُسب تواتر ورودها بحيث يتسنى عرضها في رسم بياني.
    The indicative plan contained a rather long and dispersed activity list, and it should be presented in a more strategic manner. UN ورأى أن الخطة الإرشادية تتضمن قائمة بالأنشطة طويلة ومشتتة نوعاً ما، وأنه ينبغي عرضها في شكل استراتيجي.
    It is noteworthy that in a year's time several proposals have reached the stage where they can be presented in the United Nations. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بضعة مقترحات قد بلغت، خلال سنة، المرحلة التي فيها يمكن عرضها في الأمم المتحدة.
    The accounts are presented in essentially the same format as that used in previous bienniums/years. UN ٦ - تعرض الحسابــات أساســا بنفس شكل عرضها في فترات السنتين/السنوات السابقة.
    An updated analysis will be presented in the next progress report, concurrently with the revised overall cost estimate for the strategic heritage plan to be presented at the main part of the seventieth session of the General Assembly. UN وسيقدم تحليل مستكمل في التقرير المرحلي المقبل، بالتزامن مع التقدير المنقح للتكلفة الإجمالية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث المقرر عرضها في الجزء الرئيسي من الدورة السبعين للجمعية العامة.
    The United Kingdom does not believe that the outcome of the work of the Commission on this topic should be presented in the form of draft articles, but rather should at the most take the form of guidance to States, albeit in an altered form. UN لا تعتقد المملكة المتحدة أن مشاريع مواد هو الشكل الذي ينبغي أن تُعرض به نتائج عمل اللجنة في هذا الموضوع، بل ينبغي عرضها في شكل توجيه للدول في أقصى الأحوال، لكن بشكل مغاير.
    In both cases, it has developed partnerships, which were presented at the WSSD. UN وفي كلتا الحالتين، أقام الأونكتاد شراكات تم عرضها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Now the annual budgets were presented at the last stockholders meeting. Open Subtitles دخل الميزانية السنوية تم عرضها في اخر اجتماع للمساهمين
    their presentation in a summarized format does not imply that the various separate funds can be intermingled in any way, since, normally, resources may not be utilized between funds. UN ولا يعني عرضها في شكل موجز أن بالإمكان المزج بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة استخدام الموارد بين الصناديق؛
    Documents that look like them are displayed in D.C. Open Subtitles المستندات التي تبدو مثلهم يتم عرضها في العاصمة
    They can be laid down in special chapters of the general criminal and procedural law, or be brought together in a separate act or law on juvenile justice. UN ويمكن عرضها في فصول خاصة من القانون الجنائي والإجرائي العام، أو جمعها في قانون مستقل بشأن قضاء الأحداث.
    The Commission may wish to comment on the future steps as described in paragraph 33 of the report. UN وربما ترغب اللجنة في التعليق على الخطوات الواجب اتخاذها مستقبلا كما جرى عرضها في الفقرة 33 من التقرير.
    Information to be presented on the face of the balance sheet, income statement or in the notes and other disclosures: UN المعلومات التي ينبغي عرضها في صلب الميزانية العمومية أو في بيان الدخل أو الملاحظات المرفقة والكشوف الأخرى:
    (c) To expand its collection of audiovisual material on the question of Palestine and to continue the production of such material, including the updating of the exhibit in the Secretariat; UN )ج( توسيع نطاق مجموعتها من المواد السمعية - البصرية عن قضية فلسطين، ومواصلة إنتاج تلك المواد، بما في ذلك تحديث عرضها في اﻷمانة العامة؛
    Within country programmes, regular resources will be allocated on a priority basis to the five organizational priorities, as outlined in chapter VI. UN وفي إطار البرامج القطرية، ستوزع الموارد العادية على أساس الأولويات التنظيمية الخمس، مثلما جرى عرضها في الفصل السادس.
    Our organization collaborates with other NGOs in the preparation of oral and written statements for presentation at the annual sessions of the Commission on Human Rights and the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وتتعاون منظمتنا مع غيرها من المنظمات غير الحكومية في تحضير البيانات الشفوية والمدونة من أجل الإدلاء بها أو عرضها في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان وللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan offered in December 2003 to host the first session of the Conference and confirmed its offer in July 2006. UN 5- عرضت حكومة المملكة الأردنية الهاشمية في كانون الأول/ديسمبر 2003 استضافة الدورة الأولى للمؤتمر وأكّدت عرضها في تموز/يوليه 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus