"عرضه للتقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • introducing the report
        
    • his presentation of the report
        
    • presenting the report
        
    • his introduction of the report
        
    • its introduction of the report
        
    • its introduction to the report
        
    I also thank the Permanent Representative of Qatar, my colleague Ambassador Al-Nasser, for introducing the report. UN كما أشكر الممثل الدائم لدولة قطر، زميلي السفير النصر، على عرضه للتقرير.
    Although the report lacked information on a number of issues, the information provided by the delegation in introducing the report and the comprehensive replies furnished to questions raised by the Committee members clarified several points not elaborated in the report. UN وعلى الرغم من أن التقرير يفتقر إلى معلومات بشأن عدد من المسائل، فإن المعلومات التي قدمها الوفد لدى عرضه للتقرير والردود الشاملة على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أوضحت عدة نقاط غير جلية في التقرير.
    Although the report lacked information on a number of issues, the information provided by the delegation in introducing the report and the comprehensive replies furnished to questions raised by the Committee members clarified several points not elaborated in the report. UN وعلى الرغم من أن التقرير يفتقر إلى معلومات بشأن عدد من المسائل، فإن المعلومات التي قدمها الوفد لدى عرضه للتقرير والردود الشاملة على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أوضحت عدة نقاط غير جلية في التقرير.
    I would also like to thank the President of the Council for his presentation of the report. UN كما أود أن أشكر رئيس المجلس على عرضه للتقرير.
    I thank Ambassador Natalegawa, the President of the Council for this month, for his presentation of the report to the General Assembly. UN وأشكر السفير نتاليغاوا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه للتقرير أمام الجمعية العامة.
    Mr. Urbina (Costa Rica) (spoke in Spanish): I would like to begin by thanking the President of the Security Council, the Permanent Representative the State of Qatar, Ambassador Nassir Abdulaziz AlNasser, for the work that he has been doing in the Council and also for presenting the report on the Council's activities to the General Assembly (A/61/2). UN السيد أوربينا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود في المستهل أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة، السفير ناصر عبد العزيز النصر، على ما أنجزه من عمل في المجلس، وكذلك على عرضه للتقرير عن أنشطة المجلس على الجمعية العامة (A/61/2).
    I also thank the President of the Economic and Social Council, Ambassador Akram, for his introduction of the report. UN كما أشكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير أكرم، على عرضه للتقرير.
    She was disappointed that the delegation had not provided up-to-date information in its introduction to the report, which had been prepared in 2001. UN وأضافت أنها أصيبت بخيبة أمل لأن الوفد لم يقدم معلومات محينة أثناء عرضه للتقرير الذي تم إعداده في عام 2001.
    50. In introducing the report, the representative of the State party stated that his country had a system of legal provisions which guaranteed and safeguarded human rights, and that international legal provisions were superior to all non-constitutional law. UN ٥٠ - وقال ممثل الدولة الطرف لدى عرضه للتقرير إن بلده لديه نظام أحكام قانونية يضمن حقوق اﻹنسان ويصونها، وأن اﻷحكام القانونية الدولية هي فوق جميع القوانين غير الدستورية.
    50. In introducing the report, the representative of the State party stated that his country had a system of legal provisions which guaranteed and safeguarded human rights, and that international legal provisions were superior to all non-constitutional law. UN ٥٠ - وقال ممثل الدولة الطرف لدى عرضه للتقرير إن بلده لديه نظام أحكام قانونية يضمن حقوق اﻹنسان ويصونها، مضيفا أن اﻷحكام القانونية الدولية هي فوق جميع القوانين غير الدستورية.
    introducing the report, the Assistant Secretary-General emphasized the risk that, despite the prevailing calm in the area, the security situation may deteriorate, in particular as a result of the inclusion of Abyei by the Sudanese authorities as an electoral district for the presidential elections of 2015. UN وشدد الأمين العام المساعد في عرضه للتقرير على الخطر المتمثل في احتمال تدهور الحالة الأمنية، بالرغم من الهدوء السائد في المنطقة، ولا سيما نتيجة لإدراج السلطات السودانية أبيي كدائرة انتخابية في الانتخابات الرئاسية لعام 2015.
    35. In introducing the report to the Committee, the Legal Counsel observed that it contained a thorough review of the progress made so far in examining the ideas discussed in the Committee to rectify the situation: creation of an emergency fund, group health insurance programmes, short-term employment in the Secretariat and information programmes. UN ٣٥ - وأشار المستشار القانوني لدى عرضه للتقرير على اللجنة، إلى أن التقرير يتضمن استعراضا شاملا للتقدم المحرز حتى اﻵن في دراسة اﻷفكار التي ناقشتها اللجنة ﻹصلاح الحالة وهي، إنشاء صندوق للطوارئ، وبرامج للتأمين الصحي الجماعي والتوظيف لفترات قصيرة في اﻷمانة العامة، وبرامج الاعلام.
    35. In introducing the report to the Committee, the Legal Counsel observed that it contained a thorough review of the progress made so far in examining the ideas discussed in the Committee to rectify the situation: creation of an emergency fund, group health insurance programmes, short-term employment in the Secretariat and information programmes. UN ٣٥ - وأشار المستشار القانوني لدى عرضه للتقرير على اللجنة، إلى أن التقرير يتضمن استعراضا شاملا للتقدم المحرز حتى اﻵن في دراسة اﻷفكار التي ناقشتها اللجنة ﻹصلاح الحالة وهي، إنشاء صندوق للطوارئ، وبرامج للتأمين الصحي الجماعي والتوظيف لفترات قصيرة في اﻷمانة العامة، وبرامج الاعلام.
    In introducing the report, the Secretary-General pointed out that since it was the first such report to the Assembly, the report recalled the major events that had taken place since the establishment of the Authority as an autonomous organization on 16 November 1994, including the elections to the various organs and bodies of the Authority. UN وأوضح اﻷمين العام في سياق عرضه للتقرير أنه نظرا إلى أن هذا هو التقرير اﻷول الذي يقدم إلى الجمعية من هذه التقارير السنوية، فإنه يتضمن اﻹشارة إلى اﻷحداث الرئيسية التي جرت منذ إنشاء السلطة بوصفها منظمة مستقلة في ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الانتخابات التي تمت لمختلف أجهزة السلطة وهيئاتها.
    We would also like to express our thanks to the representative of the Russian Federation, Ambassador Denisov, for his presentation of the report on the activities of the Security Council. UN ونود أيضا أن نعبر عن شكرنا لممثل الاتحاد الروسي، السفير دنيسوف، على عرضه للتقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن.
    The Special Rapporteur in his report to the General Assembly and in the press conference following his presentation of the report made urgent appeals for compliance with international humanitarian law, in particular in relation to the treatment of prisoners. UN وقد عمد المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة وفي المؤتمر الصحفي الذي تلا عرضه للتقرير إلى توجيه نداءات عاجة من أجل الامتثال للقانون الإنساني الدولي، وخاصة فيما يتصل بمعاملة الأسرى.
    The Special Rapporteur in his report to the General Assembly and at the press conference following his presentation of the report made urgent appeals for compliance with international humanitarian law, in particular in relation to the treatment of prisoners. UN وقد عمد المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة وفي المؤتمر الصحفي الذي تلا عرضه للتقرير إلى توجيه نداءات عاجلة من أجل الامتثال للقانون الإنسان الدولي، وخاصة فيما يتصل بمعاملة الأسرى.
    92. In presenting the report (E/ICEF/1999/P/L.7), the Regional Director for Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States said that the MTRs of the country programmes of Albania, Georgia and Turkey had led to the identification of new areas requiring attention, such as children living on the street, domestic violence and HIV/AIDS. UN ٩٢ - قال المدير اﻹقليمي ﻷوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة اﻷمم المستقلة، ودول البلطيق أثناء عرضه للتقرير )E/ICEF/1999/P/L.7( إن استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية ﻷلبانيا وتركيا وجورجيا أدت إلى تحديد مجالات جديدة تتطلب الاهتمام، مثل اﻷطفال الذين يعيشون في الشوارع، والعنف المنزلي، وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/اﻹيدز.
    In presenting the report (E/ICEF/1999/P/L.7), the Regional Director for Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States said that the MTRs of the country programmes of Albania, Georgia and Turkey had led to the identification of new areas requiring attention, such as children living on the street, domestic violence and HIV/AIDS. UN ٩٢ - قال المدير اﻹقليمي لمنطقة أوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة اﻷمم المستقلة، ودول البلطيق أثناء عرضه للتقرير )E/ICEF/1999/P/L.7( إن استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية ﻷلبانيا وتركيا وجورجيا أدت إلى تحديد مجالات جديدة تتطلب الاهتمام، مثل اﻷطفال الذين يعيشون في الشوارع، والعنف المنزلي، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Mr. Rock (Canada): I thank Ambassador Kumalo not only for his introduction of the report today, but also for the outstanding work that South Africa has done as Chair of the Kimberley Process Certification Scheme. UN السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية): أشكر السفير كومالو لا على عرضه للتقرير اليوم فحسب، ولكن أيضا على العمل الممتاز الذي أنجزته جنوب أفريقيا بوصفها رئيسا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    First, we thank the Security Council for the submission of its annual report (A/64/2) and the Permanent Representative of Austria, Ambassador Mayr-Harting, for his introduction of the report to the General Assembly. UN أولا، نشكر مجلس الأمن على تقريره السنوي (A/64/2)، والممثل الدائم لأستراليا، السفير مايير - هارتينغ، على عرضه للتقرير أمام الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus