"عرض التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the presentation of the report
        
    • introduced the report
        
    • introducing the report
        
    • introduce the report
        
    • the introduction of the report
        
    • present the report
        
    • presenting the report
        
    • the report is presented
        
    • presentation of a report
        
    • her introduction
        
    • Report presented
        
    • the report offered
        
    • submission of the report
        
    Several members made statements following the presentation of the report. UN وأدلى عدة أعضاء ببيانات في أعقاب عرض التقرير.
    UNHCR was represented at the presentation of the report in Toronto, Ottawa and Montreal, Canada. UN وحضر ممثلو المفوضية عرض التقرير في تورنتو وأوتاوا ومونتريال، كندا.
    The members of the Council also received a briefing by the Secretariat official who introduced the report. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مسؤول الأمانة العامة الذي عرض التقرير.
    We thank Ambassador Victor Camilleri of Malta and the Rapporteur of the Committee for introducing the report. UN ونشكر سفير مالطة فيكتور كاميليري ومقرر اللجنة على عرض التقرير.
    The President invited the Co-Chair of the Compliance Committee and Chair of its enforcement branch, Mr. Raúl Estrada Oyuela, to introduce the report. UN وقام الرئيس بدعوة الرئيس المشارك للجنة الامتثال ورئيس فرع الإنفاذ فيها، السيد راؤول استرادا أيويلا، إلى عرض التقرير.
    To that end, a discussion period following the introduction of the report would contribute to the effectiveness of the work. UN فإن من شأن تخصيص فترة للمناقشة عقب عرض التقرير أن يسهم في زيادة فعالية اﻷعمال.
    A joint cross-regional statement endorsed by 108 States invited me to present the report to the High-level Plenary Meeting. UN وكان بيان أقاليمي مشترك أقرته 108 دول قد دعاني إلى عرض التقرير على الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Therefore, Mexico awaits with particular interest the presentation of the report to this Committee. UN ومن هنا، تنتظر المكسيك باهتمام خاص عرض التقرير على هذه اللجنة.
    He wondered why the presentation of the report had not been followed by questions and answers. UN وتساءل أيضا لماذا لم تتبع عرض التقرير جلسة أسئلة وأجوبة.
    However, revision of the presentation of the report appeared necessary for a number of reasons. UN ويبدو من الضروري مراجعة عرض التقرير لعدة أسباب.
    They acknowledged that the suggestions made by the Board at its thirteenth session had been reflected in the presentation of the report. UN وأقر بأن عرض التقرير انعكست فيه الاقتراحات التي أبداها المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    The Executive Chairman introduced the report and briefed the members of the Council. UN وتولى الرئيس التنفيذي عرض التقرير وإحاطة أعضاء المجلس.
    The members of the Council also received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the report, on the situation in Angola. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام الذي عرض التقرير الخاص بالحالة في أنغولا.
    Alvaro de Soto, Assistant Secretary-General for Political Affairs, introduced the report. UN وتولى عرض التقرير الفارو دي سوتو، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    235. In introducing the report, the representative of Mongolia informed the Committee that Mongolia had been one of the first countries to ratify the Convention on the Elimination of Discrimination against Women in 1981. UN 235- في سياق عرض التقرير أفادت ممثلة منغوليا اللجنة بأن بلدها كان من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1981.
    We thank the Permanent Representative of Indonesia, Ambassador Wisnumurti, President of the Security Council for the month of November, for introducing the report on the period between 16 June 1995 and 15 June 1996. UN إننا نشكر الممثل الدائم لاندونيسيا، السفير ويسنومورتي، رئيس مجلس اﻷمن لشهر تشرين الثاني/ نوفمبر، علــى عرض التقرير عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    39. In introducing the report, the representative of the Government said that unfortunately, owing to financial constraints, the persons most qualified to present the report could not come to address the meeting, but that all the Committee's comments and recommendations would be analysed and taken into consideration for the elaboration of future policies and in the preparation of the subsequent report. UN ٣٩ - وقالت ممثلة الحكومة لدى عرض التقرير إنه مما يؤسف له أن اﻷشخاص المؤهلين أكثر من غيرهم لعرض التقرير لم يتمكنوا من الحضور للكلام في الجلسة بسبب القيود المالية، غير أن جميع تعليقات اللجنـة ـ * بما في ذلك التقارير اللاحقة، إذا قدمت، في حالة عدم قيام اللجنة بالنظر بعد في التقرير اﻷولي للدولة الطرف.
    The purpose of the Under-Secretary-General's appearance at the current meeting was strictly to introduce the report on the human rights situation in Myanmar and engage in a question-and-answer session on it. UN وكانت مهمة الأمين العام المساعد مجرد عرض التقرير عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار وعقد جلسة للأسئلة والأجوبة.
    The following procedure is generally observed: the representative of the State party is invited to introduce the report by making brief introductory comments and providing any new information that may be relevant to the dialogue. UN ويُتبع الإجراء التالي بشكل عام: يُدعى ممثل الدولة الطرف إلى عرض التقرير بإبداء تعليقات استهلالية موجزة وتقديم أية معلومات قد تكون ذات صلة بالحوار.
    We are also pleased that efforts to improve the introduction of the report are being sustained. UN ويسرنا أيضا استمرار الجهود الرامية إلى تحسين عرض التقرير.
    It hoped to have the opportunity to present the report in 2010. UN وهو يأمل في أن تتاح لـه فرصة عرض التقرير ذي الصلة في عام 2010.
    He was grateful for the opportunity to hear them before presenting the report to the Security Council. UN وأعرب عن امتنانه للفرصة التي أتيحت له لسماعها قبل عرض التقرير على مجلس الأمن.
    I am particularly intrigued by the manner in which the report is presented. UN وقد أثارت اهتمامي بوجه خاص طريقة عرض التقرير.
    37. Lastminute requests by States to defer the presentation of a report which has been scheduled for consideration at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have caused major problems for the Committee in the past. UN 37- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في دورة معينة تؤدي إلى تعطيل شديد لعمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    The Synthesis Report presented the collective findings of the reports of the three working groups within an integrated framework and therefore was an extremely policy-relevant document. UN وقد عرض التقرير التوليفي النتائج المجمعة لتقارير الأفرقة العاملة الثلاثة داخل إطار متكامل، الأمر الذي يجعل منه وثيقة مفيدة للغاية في السياسات العامة.
    the report offered an opportunity to revisit the way in which the United Nations was trying to accomplish its mission. UN لقد عرض التقرير فرصة لإعادة النظر في الطريقة التي تحاول بها الأمم المتحدة أن تنجز مهمتها.
    The Committee regrets the delay in the submission of the report. UN وتأسف اللجنة للتأخر في عرض التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus