There thus existed a complementarity between the primary responsibility of the affected State and the right of non-affected States to offer assistance. | UN | وهكذا توجد تكاملية بين المسؤولية الأولية للدولة المتأثرة وحق الدول غير المتأثرة في عرض المساعدة. |
Relevant non-governmental organizations may also offer assistance to the affected State. | UN | ويجوز للمنظمات غير الحكومية المعنية أيضاً عرض المساعدة على الدولة المتأثرة. |
It remained committed to international cooperation and would continue to offer assistance when possible and as needed. | UN | وهي ما زالت ملتزمة بالتعاون الدولي وستواصل عرض المساعدة كلما أمكن وحسب الحاجة. |
However, Offers of assistance should not be subject to conditions unacceptable to the affected State, nor should assistance be provided in a discriminatory manner. | UN | بيد أنه ينبغي ألا يخضع عرض المساعدة لشروط لا تقبلها الدولة المتأثرة، وينبغي ألا تُقدم هذه المساعدة بطريقة تمييزية. |
Nor does an offer of assistance create for the affected State a corresponding obligation to accept it. | UN | ولا ينشئ عرض المساعدة التزاماً على الدولة المتأثرة بقبولها. |
As stated by the Special Rapporteur, the offer of assistance was an expression of solidarity. | UN | وعلى نحو ما ذكره المقرر الخاص فإن عرض المساعدة سوف يأتي تعبيراً عن التضامن. |
It seemed incongruous, in the light of those efforts, that draft article 12 should refer to the right of third States and others to offer assistance. | UN | ويبدو أن من قبيل التناقض، في ضوء هذه الجهود، أن مشروع المادة 12 يشير إلى حق دول ثالثة وغيرها في عرض المساعدة. |
The idea in draft article 12 that there was a right to offer assistance seemed superfluous, since States already had a sovereign right to make such offers. | UN | وفكرة الحق في عرض المساعدة الواردة في مشروع المادة 12 تبدو غير ضرورية لأن لدى الدول بالفعل حقا سياديا في تقديم مثل هذه العروض. |
The order of draft articles 11 and 12 should be reversed, with the right of third States and other entities to offer assistance being stated first. | UN | كما ينبغي عكس ترتيب مشروعي المادتين 11 و 12، بحيث يُشار أولا إلى حق الدول الأخرى وغيرها من الكيانات في عرض المساعدة. |
Specifically concerned with the present undertaking, the State's right to offer assistance in the context of disaster response has also been recognized in multiple international treaties. | UN | ومما يخص هذا العمل تحديدا حق الدولة في عرض المساعدة في سياق التصدي للكوارث، الذي اعترفت به أيضا معاهدات دولية عديدة. |
Forgive me, but it may be within my power to offer assistance. | Open Subtitles | إعذريني ، و لكن ربما في وسعي عرض المساعدة |
In responding to disasters, States, the United Nations, and other competent intergovernmental organizations have the right to offer assistance to the affected State. | UN | للدول، والأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية المختصة الأخرى الحق في عرض المساعدة على الدولة المتأثرة لمواجهة الكارثة. |
In the first sentence it opted for the phrasing " have the right to offer assistance " for reasons of emphasis. | UN | ففي الجملة الأولى، اختارت اللجنة صيغة " الحق في عرض المساعدة " لأغراض التأكيد. |
It stated that the Commission had opted for the phrasing " have the right to offer assistance " for reasons of emphasis. | UN | ويذكر التعليق أن اللجنة اختارت صيغة " الحق في عرض المساعدة " لأغراض التأكيد. |
On the other hand, the stipulation of a right to offer assistance in draft article 12 was necessary, as the affected State was thus precluded from considering such an offer either as an unfriendly act or as an intervention in its internal affairs. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن النص على الحق في عرض المساعدة في مشروع المادة 12 يعد ضرورياً، نظراً لأن الدولة المتأثرة ليس من المتوقع أن تعتبر مثل هذا العرض عملاً غير ودي أو تدخلاً في شؤونها الداخلية. |
61. His delegation questioned whether draft article 12, which set out the right to offer assistance, was necessary. | UN | 61 - وأعرب عن تساؤل وفده عما إذا كانت هناك ضرورة لمشروع المادة 12، التي تنص على الحق في عرض المساعدة. |
However, the phrase " right to offer assistance " might be a source of unnecessary confusion. | UN | بيد أن عبارة " الحق في عرض المساعدة " قد تكون مصدر خلط لا لزوم له. |
The commentary to the draft article explained that it was concerned only with Offers of assistance, not with the actual provision thereof, and that an offer of assistance did not create for the affected State a corresponding obligation to accept it. | UN | ويوضح التعليق على مشروع المادة أن هذا المشروع لا يتصل إلا بعروض المساعدة فحسب، وليس بتقديمها الفعلي، وأن عرض المساعدة لا ينشئ على الدولة المتضررة التزاما مقابلا بقبولها. |
It was suggested that the right of the international community to offer assistance could be combined with an encouragement by the Commission to actually make such Offers of assistance on the basis of the principles of cooperation and international solidarity. | UN | وأُشير إلى أنه يمكن الجمع بين حق المجتمع الدولي في عرض المساعدة وإبداء تشجيع من اللجنة بالقيام فعلاً بتقديم عروض المساعدة هذه على أساس مبادئ التعاون والتضامن الدولي. |
Conversely, where an offer of assistance is made in accordance with the draft articles and no alternate sources of assistance are available, there would be a strong inference that a decision to withhold consent is arbitrary. | UN | وبالمقابل، إذا قُدم عرض المساعدة وفقاً لمشاريع المواد ولم تتوفر مصادر بديلة للمساعدة، فإن ثمة ما يوحي بقوة بأن قرار حجب الموافقة تعسفي. |
The delegation of Botswana therefore cannot understand why anyone would refuse the offer of assistance and support and greater participation in addressing global security concerns. | UN | ولذلك، فإن وفد بوتسوانا لا يفهم كيف يمكن للبعض أن يرفض عرض المساعدة والدعم والمشاركة بصورة أكبر في معالجة شواغل الأمن العالمي. |
Agreement was also expressed with the Special Rapporteur's view that offering assistance in the international community is the practical manifestation of solidarity. | UN | وأُعرب أيضاً عن الاتفاق مع رأي المقرر الخاص القائل بأن عرض المساعدة في المجتمع الدولي هو الإعراب العملي عن التضامن. |
The Commission nonetheless encourages affected States to give reasons where consent to assistance is withheld. | UN | وتشجع اللجنة الدول المتضررة على ذكر الأسباب التي تدعوها إلى حجب موافقتها على عرض المساعدة. |
Besides, you were the one that offered to help. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك ، أنتَ من عرض المساعدة |
And thank you for offering to help, but I'm used to handling things on my own. | Open Subtitles | وشكراً على عرض المساعدة ولكنني معتادة على التعامل مع أموري وحدي |
VERTIC is preparing a survey of Mauritania's BWC-related legislation and a pack containing a model instrument of ratification, a letter explaining the benefits of joining the BWC and a letter detailing VERTIC's legislative assistance offer will be sent in October 2011. | UN | ويقوم مركز البحوث والتدريب والإعلام في مجال التحقق بإعداد دراسة استقصائية للتشريعات المتصلة بالاتفاقية في موريتانيا، وستُرسل في تشرين الأول/أكتوبر 2011 حزمة تتضمن صك تصديق نموذجياً ورسالة تبين فوائد الانضمام إلى الاتفاقية ورسالة تبين تفاصيل عرض المساعدة التشريعية المقدم من المركز. |