"عرفها" - Traduction Arabe en Anglais

    • knew her
        
    • has ever known
        
    • known to
        
    • defined by
        
    • he knew
        
    • has known
        
    • knows her
        
    • has ever seen
        
    He knew her out in the States. Promised her everything. Marriage, position. Open Subtitles لقد عرفها في الولايات المتحدة وعدها بكل شيء مثل الزواج والمنصب
    I knew her the way many men knew her. Open Subtitles عرفتها بنفس الطريقة التي عرفها الكثير من الرجال
    Twenty years ago this week, it became the site of the worst nuclear power plant disaster the world has ever known. UN ففي مثل هذا الأسبوع قبل عشرين سنة أصبحت تشيرنوبيل الموقع الذي حدثت فيه أسوأ كارثة لمحطة طاقة نووية عرفها العالم.
    In southern Africa, one of the longest, and surely deadliest, conflicts the world has ever known rages on. UN وفي الجنوب اﻷفريقي، يشتعل نزاع من أطول النزاعات التي عرفها العالم وأشدها فتكا.
    It is odorless, tasteless, dissolves instantly in liquid, and is among the more deadly poisons known to man. Open Subtitles انها لا طعم لها تذوب فورا فى السوائل من بين كل السموم المهلكه التى عرفها الرجل
    He said that human development, as defined by the late Mahbub ul Haque, was a process of expanding real freedom for people. UN وقال إن التنمية البشرية، على نحو ما عرفها المرحوم محبوب الحق، إنما هي عملية توسيع نطاق الحرية الحقة للناس.
    Under his rule, Libya became one of the worst dictatorships the world has known. UN وصارت ليبيا في عهده من أعتى الديكتاتوريات التي عرفها العالم.
    A girl died, Lainie, and he said he barely knew her. Open Subtitles ماتت فتاة يا ليني وهو يقول إنه بالكاد عرفها
    Talking to every student who knew her. It's probably nothing to worry about. Open Subtitles يتحدثون إلى كل طالب عرفها على الأرجح ليس هناك ما يدعو إلى القلق
    The victim knew her or was at least comfortable enough with her to let his guard down. Open Subtitles عرفها الضحية او كان عالاقل مرتاحا لها ليقلل من حذره معها
    I like to think that if the men who murdered her knew her; Open Subtitles , أميل للظنّ بأنّ قاتلها لو عرفها ولو عرف العمل الذي قامت به
    You know what happens when you join the greatest fighting force the world has ever known? Open Subtitles أتعرف ماذا يحدث عندما تلتحق بأعظم قوة قتالية قد عرفها العالم قط؟
    The greatest collection of treasures the world has ever known... yours to see, to touch, to study. Open Subtitles أعظم مجموعة كنوز عرفها العالم، تنتظر رؤيتك، ودراستك لها.
    The closest thing to love that miserable witch has ever known. Open Subtitles أقرب شيء إلى الحب تلك الساحرة بائسة عرفها.
    We are known to all as a peaceful nation; we denounce terrorism in all its forms. UN فنحن أمة مسالمة عرفها الجميع بهذه الصفة. وندين الارهاب بكافة صوره وأشكاله.
    Okay, considering that we've touched upon every food group known to man... except the most essential. Open Subtitles حسناً ، على إعتبار أننا تطرقنا إلى كل مجموعة أطعمة قد عرفها العالم من قبل عدا الشيء الأكثر أهمية
    Made in the 1760s and the most uncomfortable ride known to man. Open Subtitles التي صنعت في ستينيات القرن الـ18 وهي أقل وسائل النقل راحة عرفها الإنسان.
    It is our firm belief that the Convention, defined by a former Secretary-General of the United Nations as the most important achievement of the United Nations system since the San Francisco Conference, continues to strengthen this Organization. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن الاتفاقية، التي عرفها أمين عام سابق لﻷمم المتحدة بأنها أهم انجاز لمنظومة اﻷمم المتحدة منذ مؤتمر سان فرانسيسكو، تواصل تقوية هذه المنظمة.
    Basic learning needs, as defined by the Conference, include knowledge, skills, attitudes and values, which are viewed as key conditions for survival and determinants of the quality of life. UN وتشمل الاحتياجات اﻷساسية للتعلم، كما عرفها المؤتمر، المعرفة والمهارات والمواقف والقيم التي تعتبر شروطا أساسية للبقاء ومحددات لنوعية الحياة.
    Let him come. I'm not the girl he knew on the island. Open Subtitles دعه يأتي، فلستُ الفتاة التي عرفها على الجزيرة.
    Okay, so this is about Christine. Maybe he knows her. Open Subtitles حسناً، إذا ً هذا يخص (كريستين) ربما عرفها
    And in about 90 days, that person will release the most deadly flu this world has ever seen. Open Subtitles و في خلال 90 يوم, ذلك الشخص سيقوم بإطلاق الإنفلونزا الأشد قتلا التي عرفها هذا العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus