May God bless Ambassador von Wechmar, and may God bless all those who knew him and who mourn his loss. | UN | فليبارك الله السفير فون فيشمار، وجميع مَن عرفوه ويحزنون لفقده. |
As a person, he was very dedicated to his family and was a dear friend to all who knew him well, both at home and abroad. | UN | وهو، كشخص، كان شديد التفاني ﻷسرته، وكان صديقا حميما لكل من عرفوه حق المعرفة، سواء في وطنه أو خارجه. |
His knowledge of the United Nations was extensive and his determination to advance the aims of the Organization in many practical ways was evident to all who knew him. | UN | لقد كانت معرفته لﻷمم المتحدة شاملة، وتبدى عزمه على النهوض بأهداف المنظمة بأساليب عملية عديدة لكل الذين عرفوه. |
Even I have tried my best to hide this but somehow they know | Open Subtitles | لقد حاولت بكل جهدي ان اخفي هذا لكن عرفوه بالنهاية |
Now any minute now I might have to wake my boys up and tell them that we're saying good-bye to the only home they've ever known. | Open Subtitles | والآن في أي دقيقة سيتوجب علي إيقاظ أطفالي لأخبرهم بأنه سيتوجب عليهم توديع المكان الوحيد الذي عرفوه في حياتهم |
To those who knew him personally he was a warm and generous colleague. | UN | لقد كان لمن عرفوه شخصيا زميلا حميما وسخيا. |
To those who knew him personally, he was a cordial and generous colleague, who served the United Nations and the international community with intelligence, energy and exceptional dedication. | UN | لقد كان لمن عرفوه شخصيا زميلا ودودا وكريما، خدم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بذكاء وحيوية وتفان فريد. |
And I interviewed everyone who knew him and they all told me how great he was. | Open Subtitles | وقابلت كل من عرفوه والجميع اخبروني كام كان عظيم |
So they knew him or he used a ruse. | Open Subtitles | إما أنهم عرفوه أو انه استخدم حيلة ما |
Maureen Campbell knew him from when they both served on the board of a charity, a wildlife conservation charity. | Open Subtitles | مورين كامبل عرفوه من عند كلاهما خدم في مجلس إدارة جمعية خيرية، جمعية خيرية الحفاظ على الحياة البرية. |
Those who knew him will tell his daughter about the policeman of valor, the man of conviction, | Open Subtitles | أولئك الذين عرفوه سوف يقولون لأبنتهِ حول الشرطي الباسل الرجل المغوار |
So glad that while he was here, I was one of the lucky few who knew him. | Open Subtitles | ويسرّني أنه أثناء حياته كنت من القلة الذين عرفوه |
- I believe you knew him as Peter Farragut. | Open Subtitles | من هو ايلي؟ أعتقد أنك عرفوه كما بيتر فرغت. |
But people who knew him well would agree with his words. | Open Subtitles | ولكن الناس الذين عرفوه, سيوافقونه على كلماته و افعاله |
There's others knew him far better than I did. | Open Subtitles | . هناك أخرين قد عرفوه أفضل بكثير منى |
Our woman in heels either knew him or was about to. | Open Subtitles | لدينا امرأة في أعقاب إما عرفوه أو على وشك. |
But Geoffrey overcame these terrible disabilities... with that simple resilience and sunny optimism... that so warmed all of us who knew him, spending the rest of his life in the service... of the poor and disabled of this parish. | Open Subtitles | بالبساطه و التفاؤل المشرق وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه وقد قضى بقيه حياته في خدمه |
It's clear that everyone who knew him thought he was absolutely wonderful. | Open Subtitles | من الواضح أن جميع من عرفوه اعتقدوا أنه رائع للغاية. |
There's no need to tell the police more than they know. | Open Subtitles | لا داعي لأن تخبر الشرطة بأكثر مما عرفوه |
For some, the only leader they'd ever known. | Open Subtitles | بالنسبة لبعضهم كنت القائد الوحيد الذي عرفوه |
There's just who they were, whatever they knew before they died. | Open Subtitles | لا يتبقّى إلاّ ما كانوا عليه وما عرفوه قبل مماتهم |