Even a single drop of demon blood running in your veins, makes you a threat to humanity. | Open Subtitles | حتى لو كانت تجري في عروقك قطرة دم شيطانية واحدة، فإنها تجعلك تهديداً للبشرية. |
You put poison in your veins, and now that you're breathing again... you can't wait to say "Thank you," and get back out to poison shopping. | Open Subtitles | لقد وضعت السم فى عروقك والان ها انت تتنفس ثانية انك لا تطيق ان تنتظر لتقول شكرا لك وتعود ادراجك الى محل السموم |
I am literally putting ice water in your veins. | Open Subtitles | أنا حرفيا سأقوم بحقن الماء المثلج في عروقك |
Yet, the same blood runs through both your veins. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإن نفس الدم يمر عبر عروقك |
You allow S.H.I.E.L.D. to fill your veins with poison and parade you around as an example. | Open Subtitles | تسمح لشيلد بملء عروقك بالسم و تستعرضك في الأرجاء كمثال |
They will try to save you from the poison coursing through your veins, and in doing so, they will give me what I want. | Open Subtitles | سيحاولون إنقاذك من السم الساري في عروقك وخلال فعلهم ذلك، سيعطونني مرادي. |
I hear the blood rushing through your veins, your muscles tighten. | Open Subtitles | أستطيع أن سمع جريان الدماء فى عروقك وتنقبض عضلاتك |
Because the blood in your veins divides people into camps, encouraging battle for a single throne. | Open Subtitles | لان الدم في عروقك يقسم الناس لمخيمات و تشجعين معركة من اجل عرش واحد |
If I do not kill him, if Roman lives and he find out that you have my blood in your veins, you have Antonov blood, he will stop at nothing to kill you too. | Open Subtitles | إذا لم أقتله وإذا عاش الروماني وأكتشف أن دمي يتدفق في عروقك |
You can claw your veins out, it won't come off. | Open Subtitles | تستطيعين اخراج عروقك ولكنك لن تستطيعي ازالته. |
If Roman lives and he finds out that you have my blood in your veins, you have Antonov blood, he will stop at nothing to kill you. | Open Subtitles | وإذا عاش الروماني وأكتشف أن دمي يتدفق في عروقك ولديك دم أنتونوف لا شيء سيوقفه ، فإنه سوف يقتلك أيضا |
The cure that runs through your veins is the very same as the one that runs through mine, except for some reason, it's not working on you. | Open Subtitles | العلاج الذي يمر خلال عروقك هو نفسه الذي يمر من خلال عروقي. عدا لسبب ما، هو لا يعمل عليك |
In fact, because of my family, her power now flows through your veins. | Open Subtitles | بالواقع، بسبب أسرتي، فإنّ قوّتها تسري الآن عبر عروقك. |
We cut open your veins and my arteries and created a vacuum, which allowed my own blood to replenish yours. | Open Subtitles | لقد قمنا بفتح في عروقك وشراييني وقمنا باتصال بينهما مما سمح لدمي أن يجدد دمك |
Perhaps you recall lying on a slab while my blood pumped into your veins. | Open Subtitles | ربما تتذكر وأنت مُلقى ودمي كان يتدفق في عروقك |
My brother took a bullet in his chest are you sure the same blood runs through your veins? | Open Subtitles | لقد تلقـى أخي رصاصة في صدره هل أنت متأكد بأن دمه يجري في عروقك ؟ |
I think honey runs through your veins, not blood. | Open Subtitles | اعتقد ان العسل هو ما يجري في عروقك وليس دم |
I mean, it's been four hours without a political hit in your veins. | Open Subtitles | إذ مضت أربع ساعات من دون أن تدخل السياسة عروقك. |
I know you wouldn't be here if you didn't have a little larceny in your veins. | Open Subtitles | أعلم إنّك لم تكن هُنا لو مكان هُناك القليل من السرقة في عروقك. |
It's like your balls are shooting yoga through your veins. | Open Subtitles | هو مثل الكرات الخاصة بك واطلاق النار اليوغا من خلال عروقك. |
A force of something almost indescribable moves through your blood and takes you over completely. | Open Subtitles | أنها تقريبًا قوة لا يمكن وصفها تتدفق في عروقك وتسيطر عليك تمامًا. |