"عريضة اتهام" - Traduction Arabe en Anglais

    • indictment
        
    • indictments
        
    • filed
        
    • indicted
        
    This was the indictment of Slavko Dokmanović, which is discussed further below. UN وهي عريضة اتهام سلافكو دوكمانوفيتش، التي سيجري التوسع في بحثها أدناه.
    Conducting investigation of criminal cases on summary indictment. UN إجراء التحقيق في القضايا الجنائية بناء على عريضة اتهام موجزة.
    This case is of major legal significance since it is the first indictment dealing specifically with sexual offences. UN ولهذه القضية أهمية قانونية كبرى نظرا إلى أن هذه هي المرة اﻷولى التي تصدر فيها عريضة اتهام تتصل تحديدا بالجرائم الجنسية.
    Draft article 31.1 provides that " upon a determination that there is a sufficient basis to proceed " the Prosecutor shall prepare an indictment. UN ينص مشروع المادة ٣١ على أنه " متى تقرر وجود أساس كاف للسير في اﻹجراءات " ، يضع المدعي العام عريضة اتهام.
    The Office of the Prosecutor has indicated that it is engaged in approximately 90 investigations and expects to produce 20 new indictments in 2000. UN وذكر مكتب المدعي العام أنه يشارك في ٩٠ عملية تحقيق تقريبا ومن المتوقع أن يصدر ٢٠ عريضة اتهام جديدة في عام ٢٠٠٠.
    To date, some 16 indictments and one amended indictment, involving 66 accused have been confirmed, although some of these are not yet public. UN وحتى اﻵن، جرى إقرار حوالي ١٦ عريضة اتهام وعريضة اتهام واحدة معدلة، شملت ٦٦ متهما، بالرغم من أنه لم يعلن عن بعضها بعد.
    24. Arrest warrants have been sent to the authorities in appropriate States with respect to every indictment confirmed by a Judge of the Tribunal. UN ٢٤ - وقد أرسلت أوامر القبض إلى السلطات في الدول المعنية فيما يتعلق بكل عريضة اتهام صادق عليها قاض من قضاة المحكمة.
    It is expected that an indictment in the remaining case will be submitted before the end of the year. UN ومن المتوقع أن يتم تقديم عريضة اتهام بشأن القضية المتبقية قبل نهاية هذا العام.
    I'm just saying you should know that you taking the stand is gonna be a blanket indictment of Billy Hanson. Open Subtitles انا فقط اقول يجب ان تعلمي عندما تصعدين للمنصة ستكون هناك عريضة اتهام لـ بيلي هانسون
    He says it's a broad indictment that sounds better for the feds than it really is. Open Subtitles يقول أنها عريضة اتهام فهذا يبدو أفضل بالنسبة للفدراليين مماهي عليه في الحقيقة
    71. The Crown Court deals with criminal trials on indictment. UN ١٧- وتنظر محكمة التاج في القضايا الجنائية بناء على عريضة اتهام.
    That is an entirely wrong assumption: the Tribunal will proceed against any person, regardless of status and rank, against whom the Prosecutor has issued an indictment confirmed by a judge of the Tribunal. UN وهو افتراض خاطىء تماما: فالمحكمة ستتخذ اجراءاتها ضد أي شخص، مهما يكن مركزه او تكن مرتبته، يصدر المدعى العام في حقه عريضة اتهام يعتمدها قاض من قضاة المحكمة.
    63. To initiate proceedings, the Prosecutor must issue an indictment supported by evidence; the indictment is submitted to the judge previously designated by the President for the review of indictments in that particular month. UN ٦٣ - وتحريك الاجراءات يقتضي من المدعى العام أن يصدر عريضة اتهام مؤيدة باﻷدلة؛ وتقدم عريضة الاتهام الى القاضي السابق تكليفه من رئيس المحكمة باستعراض عرائض الاتهام في كل شهر بذاته.
    This followed the confirmation on 24 May 1999 of an indictment against the five accused. UN وجاء هذا في أعقاب التأكيد في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ لصدور عريضة اتهام ضد المتهمين الخمسة.
    Joinder of accused in one indictment UN ضم المتهمين في عريضة اتهام واحدة
    Since by definition a plan on conspiracy involves several persons, it appears more rational to charge the accused jointly in one indictment with a joint trial in mind. UN وحيث إن خطة التآمر تشمل حسب تعريفها عدة أشخاص، فإنه يبدو من اﻷوفق توجيه اتهام مشترك للمتهمين في عريضة اتهام واحدة سعيا ﻹجراء محاكمة مشتركة لهم.
    The past year also witnessed further atrocities in Kosovo leading to the indictment of the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Slobodan Milosevic. UN وقد شهدت السنة الماضية أيضا المزيد من الفظائع في كوسوفو مما أدى إلى إصدار عريضة اتهام ضد سلوبودان ميلوسيفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Finally, the existence of large numbers of street children and of child refugees and internally displaced children, many of them separated from their families, stands as an indictment against all those who allow these conditions to go unchecked. UN وفي نهاية المطاف، يُعد وجود عدد كبير من أطفال الشوارع ومن اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا الذين انفصل كثير منهم عن أسرهم، بمثابة عريضة اتهام موجهة إلى كل من سمحوا باستمرار هذه الظروف دون كبح جماحها.
    The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. UN وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها عريضة اتهام.
    Consolidation of the evidence has made it possible to formalize 12 indictments and take the initiative of consolidating certain procedures already pending before the Tribunal. UN وقد أتاح ضم اﻷدلة وضع ١٢ عريضة اتهام والمبادرة بضم بعض اﻹجراءات التي كانت معلقة أمام المحكمة.
    The Unit filed an additional 13 indictments involving 42 accused persons, including the suspected murderers of two local United Nations staff members on the day of the popular consultation. UN فهي أعدت 13 عريضة اتهام إضافية شملت 42 شخصا، من بينهم من يشتبه في اغتيالهم موظفين اثنين من موظفي الأمم المتحدة المحليين في يوم الاستطلاع الشعبي.
    Mr. Milosevic has been indicted by the Tribunal. UN لقد وجهت المحكمة عريضة اتهام ضد السيد ميلوسوفيتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus