"عريضة القاعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • broad-based
        
    • broadly based
        
    • broad
        
    • broadbased
        
    • a broadly
        
    The speedy installation of a broad-based transitional government would facilitate the provision of more effective assistance to the populations in need. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    The speedy installation of a broad-based transitional government would facilitate the provision of more effective assistance to the populations in need. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    Those consultations and the enactment of the permanent constitution will take place under a broad-based Government, to be appointed in the near future. UN وتلك المشاورات وإجراءات سن الدستور الجديد ستجري في ظل حكومة عريضة القاعدة سيتم تنصيبها في المستقبل القريب.
    Inside South Sudan, we have set up broad-based executive and legislative organs of Government that are inclusive of key political parties. UN وقد أنشأنا داخل جنوب السودان هيئات حكومية تنفيذية وتشريعية عريضة القاعدة تشارك فيها الأحزاب السياسية الرئيسية.
    The crisis would be overcome only through broad-based countercyclical policies and a jobs-intensive recovery. UN ولن يتم التغلّب على الأزمة إلاّ من خلال سياسات عريضة القاعدة مناوئة للتقلبات الدورية وانتعاش كثيف في مجال الوظائف.
    Those reforms should be broad-based. UN وهذه الإصلاحات ينبغي أن تكون عريضة القاعدة.
    The Government has been investing to support vulnerable Canadians through broad-based tax relief and other measures. UN وقد استثمرت الحكومة في دعم الكنديين الضعفاء عن طريق إعفاءات ضريبية عريضة القاعدة وتدابير أخرى.
    The Council once again states that the installation of a broad-based government in accordance with an internationally supported peace process makes armed rebellion an unacceptable means of political expression. UN ويعلن مجلس الأمن مرة أخرى أن تنصيب حكومة عريضة القاعدة وفقا لعملية سلام مدعومة دوليا يجعل من التمرد المسلح وسيلة غير مقبولة للتعبير عن المواقف السياسية.
    The status of the developing countries, particularly those of Africa, requires broad-based action on the part of the international community in order to translate into reality our duties of solidarity towards peoples. UN وتتطلب حالة البلدان النامية، ولا سيما الواقعة منها في أفريقيا، اتخاذ إجراءات عريضة القاعدة من جانب المجتمع الدولي لترجمة ما علينا من واجبات التضامن مع الشعوب إلى حقيقة واقعة.
    Building broad-based TCDC partnerships for sustainable human development UN بناء شراكات عريضة القاعدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة
    Lesson 3 The TCDC programme is more effective when it is used to build broad-based partnerships UN الدرس 3: يعتبر برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أكثر فعالية عند استخدامه لبناء شراكات عريضة القاعدة.
    Developing countries must have a more secure and broad-based trade liberalization process. UN وينبغي أن تتوفر للبلدان الناميـــة عملية تحرر تجاري عريضة القاعدة وأكثر أمنا.
    These meetings have been generally broad-based and involved the participation of government agencies as well as workers’ and employers’ organizations. UN وكانت تلك الاجتماعات عريضة القاعدة بوجه عام واشتملت على مشاركة الوكالات الحكومية وتنظيمات العمال وأصحاب العمل.
    We may be looking both for a broad-based interim Government and for a stable permanent structure. UN ولعلنا نبحث عن حكومة مؤقتة عريضة القاعدة وعن هيكل دائم مستقر في الوقت ذاته.
    That had enabled the development process not only to continue at a faster pace but also to be broad-based, while ensuring social cohesion. UN ولم يمكِّن ذلك من استمرار عملية التنمية بمعدل أسرع فحسب، بل جعلها عريضة القاعدة أيضا، مع كفالة التماسك الاجتماعي.
    The Government, however, was taking broad-based measures to do away with discrimination and disseminate the Convention among the population. UN إلا أن الحكومة قائمة باتخاذ تدابير عريضة القاعدة للقضاء على التمييز ونشر الاتفاقية بين السكان.
    This broad-based control structure allows Parties to take differing approaches to the phase-out. UN ويتيح هيكل الرقابة عريضة القاعدة هذا للأطراف انتهاج أساليب مختلفة لتحقيق استكمال التخلص التدريجي.
    (ii) broad-based consultations for the setting up of the truth and reconciliation commissions, including the legal framework UN ' 2` إجراء مشاورات عريضة القاعدة لإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة، ويشمل ذلك الإطار القانوني
    A broad-based strategy is necessary to counter this threat, as recommended by the Secretary-General. UN ومن الضروري وضع استراتيجية عريضة القاعدة للتصدي لهذا التهديد، كما يوصي الأمين العام بذلك.
    There can be no lasting peace and security in the region without a halt to this trade and the promotion of broadly based arms-reduction efforts. UN ولن يتسنى إحلال السلم واﻷمن الدائمين في المنطقة دون توقـف هـذه التجــارة، دون النهــوض بجهود عريضة القاعدة لتخفيـض اﻷسلحة.
    The challenges of climate change are broad based and solutions must involve a range of stakeholders to have a chance of success. UN إن تحديات تغير المناخ عريضة القاعدة ويجب أن تشمل الحلول مجالاً من أصحاب المصلحة لكي تتحقق لها فرصة النجاح.
    Recognizing the continuing need for broadbased consultations and consensus on basic principles to achieve national reconciliation and the establishment of democratic institutions, UN وإذ يدرك استمرار الحاجة الى مشاورات عريضة القاعدة والى توافق في اﻵراء بشأن المبادئ اﻷساسية لتحقيق مصالحة وطنية وإقامة مؤسسات ديمقراطية،
    However, the auspicious political changes brought on in Iraq will hold real meaning for the Iraqi people and the regional order only once they are able to enjoy the social economic benefits of a broadly based functional democratic Government. UN ومع ذلك، فالتغييرات السياسية المُبشرة بالنجاح التي أجريت في العراق لن يصبح لها معنى حقيقي بالنسبة للشعب العراقي وللنظام الإقليمي إلا عندما يتمتع الشعب بالفوائد الاجتماعية والاقتصادية لحكومة ديمقراطية عريضة القاعدة وقادرة على أداء وظائفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus