Having consulted those members, I support your intention to appoint Ms. Andrésia Vaz as a judge of the Chambers of the International Tribunal. | UN | وبعد التشاور مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد عزمكم على تعيين السيدة أندرسيا فاس قاضية في دوائر المحكمة الدولية. |
We appreciate, Mr. President, your intention to hold a series of frank and honest discussions about the future of this body. | UN | السيد الرئيس، إننا نقدِّر عزمكم على عقد سلسلة من المناقشات الصريحة والصادقة حول مستقبل هذه الهيئة. |
I also find acceptable the proposed organizational framework of the Civilian Police Support Group in Vukovar under the overall responsibility of a small substantive unit based in Zagreb, as well as your intention to nominate the senior official. | UN | كما إني أعتبر الاطار التنظيمي المقترح لفريق دعم الشرطة المدنية في فوكوفار تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة مركزها زغرب، أمرا مقبولا، وكذا أعتبر عزمكم على تسمية الموظف الكبير. |
We have taken good note of the efforts that you, Sir, have been making in pursuance of this resolution, as well as your intention to arrange for the appointment of a special coordinator. | UN | ونحن نلاحظ بإعجاب الجهود التي تبذلونها، سيادتكم، في العمل بهذا القرار، وكذلك عزمكم على وضع ترتيبات من أجل تعيين منسق خاص. |
I have the honour to inform you that your letter dated 12 July 2004 (S/2004/563) concerning your intention to appoint Ashraf Jehangir Qazi (Pakistan) as your new Special Representative for Iraq has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 12 تموز/يوليه 2004 (S/2004/563) بشأن عزمكم على تعيين السيد أشرف جهناجير قاضي (باكستان) بصفته ممثلكم الخاص الجديد في العراق. |
I have the honour to inform you that your letter dated 3 January 2014 (S/2014/6), concerning your intention to continue the activities of the United Nations support team to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, with funding from the regular budget, has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2014 (S/2014/6) بشأن عزمكم على مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة لدعم لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، بتمويل من الميزانية العادية. |
I have the honour to inform you that your letter dated 25 February 2005 (S/2005/133) concerning your intention to appoint Pierre Schori (Sweden) as your Special Representative and Head of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | أتشرف بأن أُعلمكم أن رسالتكم المؤرخة 25 شباط/فبراير 2005 (S/2005/133) بصدد عزمكم على تعيين بيير سكوري (السويد) ليكون ممثلكم الخاص ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد عرضت على اهتمام أعضاء مجلس الأمـن. |
I have the honour to inform you that your letter dated 2 November 1999 (S/1999/1136) concerning your intention to extend the United Nations Office in Burundi until the end of December 2000 has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the intention contained in your letter. | UN | يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس اﻷمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة ٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ (S/1999/1136) بشأن عزمكم على تمديد فترة مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي حتى نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وأنهم أحاطوا علما باﻹجراء المعتزم المذكور فيها. |
I have the honour to inform you that your letter dated 7 July 2000 (S/2000/671) concerning your intention to appoint Lieutenant General Boonsrang Niumpradit of Thailand to the post of Force Commander of the United Nations Transitional Administration in East Timor has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the intention contained in your letter. | UN | أتشرف بأن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 7 تموز/يوليه 2000 (S/2000/671) بشأن عزمكم على تعيين الفريق بونسرانغ نيومبراديت التايلاندي الجنسية في وظيفة قائد إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن، وقد أحاطوا علما بما جاء فيها بشأن ما عزمتم عليه. |
I have the honour to inform you that your letter dated 9 March 2004 (S/2004/197) concerning your intention to add Peru to the list of countries providing military personnel to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus has been brought to the attention of the members of the Security Council, who have taken note of it. | UN | يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخــة 9 آذار/مارس 2004 (S/2004/197) التي أبلغتموني فيها عزمكم على إضافة بيرو إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص عرضت على أعضاء مجلس الأمن. وقد أحاطوا علما بالنية الموضحة فيها. |
I have the honour to inform you that your letter dated 25 March 2004 (S/2004/267) concerning your intention to appoint Major-General Abdoulaye Fall (Senegal) to the post of Force Commander of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخــة 25 آذار/مارس 2004 (S/2004/267)، التي أبلغتموني فيها عزمكم على تعيين اللواء عبد الله فال (السنغال) في منصب قائد القوة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قد عُرضت على نظر أعضاء مجلس الأمن الذين أحاطوا علما بما تعتزمون القيام به. |
I have the honour to inform you that your letter dated 23 April 2004 (S/2004/331) concerning your intention to continue the activities of the United Nations Tajikistan Office of Peace-building for a further period of one year, until 1 June 2005, has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 23 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/331) بشأن عزمكم على مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان لفترة سنة أخرى حتى 1 حزيران/يونيه 2005، قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن. |
I have the honour to inform you that your letter dated 6 July 2004 (S/2004/548) concerning your intention to appoint Major-General Rajender Singh (India) as Force Commander of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the intention expressed in your letter. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 6 تموز/يوليه 2004 (S/2004/548) بشأن عزمكم على تعيين الميجور جنرال راجيندر سنغ (الهند) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وقد أحاطوا علما بالإجراء الذي أعربتم في رسالتكم عن اعتزامكم القيام به. |
I have the honour to inform you that your letter dated 9 July 2001 (S/2001/690) concerning your intention to appoint General Lamine Cissé, former Minister of Interior of Senegal, as your Representative in the Central African Republic and Head of the United Nations Peace-building Support Office (BONUCA) in that country has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة 9 تموز/يوليه 2001 (S/2001/690) بشأن عزمكم على تعيين الجنرال لامـين سيسـي، وزير داخلية السنغال السابق، ممثلا لكم في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد، قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن. |
I have the honour to inform you that your letter dated 14 August 2006 (S/2006/656) concerning your intention to appoint Joachim Rücker (Germany) as your Special Representative and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the intention expressed in your letter. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 14 آب/أغسطس 2006 (S/2006/656) بشأن عزمكم على تعيين يواكيم روكر (ألمانيا) ممثلا خاصاً لكم ورئيساً لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وقد أحاطوا علما بالإجراء الذي أعربتم في رسالتكم عن اعتزامكم القيام به. |
I have the honour to inform you that your letter dated 16 January 2007 (S/2007/26) concerning your intention to appoint Major-General Claudio Graziano of Italy as the Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/26) بشأن عزمكم على تعيين اللواء الإيطالي كلوديو غرازيانو قائدا لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
The unofficial NAM paper, which you have presented and which was discussed in informal consultations on 17 October 2003, is a clear proof of your intention to bring about a positive conclusion to the issue of rationalizing and reforming the work of the General Assembly and enhancing its role, thus complementing what your predecessors have done in previous sessions. | UN | ولعل الورقة غير الرسمية التي تقدمتم بها وتمت مناقشتها في جلسة المشاورات غير الرسمية بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام لتعتبر دليلا واضحا على عزمكم على تحقيق نتائج إيجابية في موضوع ترشيد وإصلاح عمل الجمعية العامة وتعزيز دورها استكمالا لما حققه أسلافكم من رؤساء الجمعية العامة في الدورات الماضية. |