"عزمنا على مواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • our determination to continue
        
    • our resolve to continue
        
    • our intention to continue
        
    • determination to continue the
        
    We wish to reaffirm our determination to continue to extend assistance to the Palestinian people. UN ونود إعادة تأكيد عزمنا على مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    We welcome those developments and reiterate our determination to continue working, within the Organization, towards greater cooperation in the field of the environment. UN ونحن نرحب بهذه اﻷحداث ونعبر مجددا عن عزمنا على مواصلة العمل داخل المنظمة من أجل زيادة التعاون في ميدان البيئة.
    We also reaffirm our determination to continue providing, as far as our capabilities allow, our helping hand and the support of our principal resource -- human capital created by the Revolution. UN كما نؤكد من جديد عزمنا على مواصلة مد يد المساعدة، بقدر ما تسمح به إمكانياتنا، فضلا عن الدعم من موردنا الرئيسي - رأس المال البشري الذي خلقته ثورتنا.
    The Conference enabled us to strengthen our resolve to continue to uphold these much-cherished values. UN وقد مكننا المؤتمر من تعزيز عزمنا على مواصلة تأييد هذه القيم العزيزة على قلوبنا.
    Today, we renew our support for the Declaration and affirm our intention to continue working to achieve the Goals by the year 2015, as we have pledged. UN واليوم نجدد دعمنا للإعلان ونؤكد عزمنا على مواصلة العمل لبلوغ هذه الأهداف بحلول الموعد الذي تعهدنا به لعام 2015.
    Recognizing the urgency of tackling this challenge, we, Portugal, together with our European Union partners, have shown our determination to continue playing an active role in the fight against the negative effects of climate change by strengthening our own commitments. UN واعترافا بإلحاحية معالجة هذا التحدي، نحن في البرتغال، ومع شركائنا في الاتحاد الأوروبي، أبدينا عزمنا على مواصلة القيام بدور فعال في الكفاح ضد الآثار السلبية لتغير المناخ بتعزيز التزاماتنا.
    I wish to assure you of our determination to continue to cooperate with you and your Personal Envoy for the culmination of your efforts to arrive at a just and final solution to the conflict over Western Sahara. UN وأؤكد لكم عزمنا على مواصلة التعاون معكم ومع مبعوثكم الشخصي من أجل إكمال الجهود التي تبذلونها من أجل التوصل إلى حل عادل ونهائي للصراع في الصحراء الغربية.
    We reaffirm our determination to continue implementing national, bilateral and multilateral programmes to speed up the destruction of these mines, in keeping with the time frames set in the Ottawa Convention. UN ونؤكد مجدداً عزمنا على مواصلة تنفيذ البرامج الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لتعجيل عملية تدمير تلك الألغام وفقاً للجداول الزمنية المحددة في معاهدة أوتاوا.
    We reaffirm our determination to continue to support the Indigenous Peoples' Fund through various means of contribution, and we invite international cooperation donors to continue to support it. UN ونؤكد من جديد عزمنا على مواصلة دعم صندوق الشعوب الأصلية من خلال مختلف طرائق التبرع وندعو القائمين على التعاون الدولي أن يواصلوا دعمهم لهذا الصندوق.
    While our determination to continue this fight is unwavering, we expect the international community to get more seriously involved in the quest to save people across the globe from the destructive effects of this menace. UN وبينما سيبقى عزمنا على مواصلة المعركة ثابتا، نأمل من المجتمع الدولي أن يكون أكثر جدية في مساعيه لإنقاذ الشعوب في جميع أنحاء العالم من تبعات هذا الخطر.
    What we bring as women is our determination to continue to work and to pray for unconditional inclusion in all aspects of church life and leadership and an unshakeable faith belief that some day God's justice will prevail for all of God's people throughout the world. UN وما نقدمه كنساء هو عزمنا على مواصلة العمل والدعاء من أجل الإدماج غير المشروط في كافة جوانب الحياة والقيادة في الكنيسة وإيماننا الراسخ بأنه سيأتي يوم يعم فيه عدل الله جميع خلقه في كل أنحاء العالم.
    11. We reaffirm our determination to continue to work towards early entry into force of the Treaty and to this end adopt the following measures. UN 11 - ونؤكّد مجدّدا عزمنا على مواصلة العمل من أجل بدء نفاذ المعاهدة المبكّر، ولذلك نعتمد التدابير التالية.
    11. We reaffirm our determination to continue to work towards early entry into force of the Treaty and to this end adopt the following measures. UN 11 - ونؤكّد مجدّدا عزمنا على مواصلة العمل من أجل بدء نفاذ المعاهدة المبكّر، ولذلك نعتمد التدابير التالية.
    We reaffirm our determination to continue providing selfless aid to our African brothers and sisters and sharing our main wealth: human capital. UN ونؤكد من جديد على عزمنا على مواصلة تقديم المعونة غير الأنانية لأشقائنا وشقيقاتنا الأفارقة وتبادل ثروتنا الرئيسية ألا وهي: رأس المال البشري.
    In this sense, I wish to assure you once again, on behalf of all the members of the Committee, of our determination to continue working for the promotion of the implementation of the Convention and to support all activities that contribute to combating racism, racial discrimination and xenophobia throughout the world, including through follow-up to the outcome of the Durban Review Conference. UN وبهذا المعنى أود أن أؤكد لكم مرة أخرى، باسم جميع أعضاء اللجنة، عزمنا على مواصلة العمل من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية ودعم جميع الأنشطة التي تُسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك عن طريق متابعة محصلة مؤتمر استعراض ديربان.
    In this sense, I wish to assure you once again, on behalf of all the members of the Committee, of our determination to continue working for the promotion of the implementation of the Convention and to support all activities that contribute to combating racism, racial discrimination and xenophobia throughout the world. UN وبهذا المعنى أود أن أؤكد لكم مرة أخرى، باسم جميع أعضاء اللجنة، عزمنا على مواصلة العمل من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية ودعم جميع الأنشطة التي تُسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في جميع أرجاء العالم.
    Finally, my delegation reiterates Ecuador's commitment to this fundamentally important issue and our resolve to continue implementing the recommendations contained in resolution 64/292. UN أخيراً، يعرب وفدي مجدداً عن التزامه بهذه الخطوة البالغة الأهمية، وعن عزمنا على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في القرار 64/292.
    21 August 2005 - excerpt from Hiroshima declaration adopted on the 5th Conference of IPPNW-North Asia region " ... inspired by the example of Mongolia, we hereby declare our resolve to continue to work in cooperation with Mayors for Peace, to stabilize the Korean peninsula and to establish a NWFZ in Northeast Asia... " UN استلهاما لمثال منغوليا، نعلن بموجبه عزمنا على مواصلة العمل بالتعاون مع منظمة ' عُمَد من أجل السلام` لتحقيق الاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا... " .
    Finally, I should like, on behalf of the sponsors, to reaffirm our intention to continue to work constructively and in good faith to implement the present resolution. UN في الختام أود، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أن أؤكد مجددا عزمنا على مواصلة العمل البناء بنية حسنة لتنفيذ القرار الحالي.
    68. As the Tribunal moves into a post-trial phase where its mandate draws ever nearer to completion, it is our intention to continue efforts to ensure that the legacy of the Tribunal is not only its judicial decisions, but also the knowledge gained and lessons learned with respect to running an international judicial institution. UN 68 - وفيما تتحول المحكمة إلى مرحلة لما بعد المحاكمة حيث تكاد ولايتها تصل إلى قرب الاكتمال، يصحّ عزمنا على مواصلة الجهود الرامية إلى كفالة أن لا يقتصر ميراث المحكمة على القرارات القضائية وحدها بل يمتد ليشمل المعارف التي تم استقاؤها والدروس التي تم تعلمها فيما يتصل بإدارة مؤسسة قضائية دولية.
    The nuclear-weapon States underscore the important and tangible progress achieved in the area of nuclear disarmament and reaffirm our determination to continue the pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وتشدد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على التقدم الهام الملموس الذي أحرز في مجال نزع السلاح النووي ونحن نؤكد من جديد عزمنا على مواصلة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بذل جهود منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية في العالم بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ومواصلة سعي جميع الدول إلى نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus