my intention was to address to each leader a letter in identical terms expressing my intention to proceed on that basis, describing the clarifi- cations concerned and seeking their cooperation in that endeavour. | UN | وكنت أعتزم توجيه رسالة إلى كل من الزعيمين بعبارات متطابقة أعرب فيها عن عزمي على المضي قدما على هذا اﻷساس، مبينا اﻹيضاحات المعنية وملتمسا تعاونهما في هذا المسعى. |
In my fourth report on UNIOSIL (S/2007/257), I indicated my intention to conduct a comprehensive assessment and to submit to the Council my recommendations on the future United Nations presence in the country. | UN | وفي تقريري الرابع عن المكتب، أعربت عن عزمي على إجراء تقييم شامل وتقديم توصياتي إلى المجلس بشأن مستقبل وجود الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
Dr. Azmi Shuaibi, the Palestinian Authority Minister for Youth and Sports, and Dr. Ahmed Tibi, adviser to Yasser Arafat, who also participated in the rally, were briefly detained. | UN | واحتجز لفترة قصيرة د. عزمي الشعيبي، وزير السلطة الفلسطينية للشباب والرياضة و د. أحمد الطيبي، مستشار ياسر عرفات. |
Miss Azmi said the Environment Agency tested 42 items from the container and found 29 to be broken. | UN | 110- وقالت الآنسة عزمي إن وكالة البيئة فحصت 42 بنداً من الحاوية ووجدت أن 29 منها مكسورة. |
At the invitation of the Acting President, Ms. Bonkoungou (Burkina Faso), Ms. Shiolashvili (Georgia), Ms. Mannion (Ireland), Mrs. Azmee (Malaysia), Ms. Martínez (Mexico) and Ms. Kloeg (Netherlands) acted as tellers. | UN | بدعوة من الرئيس تولى فرز الأصوات كل من السيدة بونكونغو (بوركينا فاسو) والسيدة شيولاشفيلي (جورجيا) والسيدة مانيون (أيرلندا) والسيدة عزمي (ماليزيا) والسيدة مارتينث (المكسيك) والسيدة كلوغ (هولندا). |
At the invitation of the Acting President, Ms. Bonkoungou (Burkina Faso), Ms. Shiolashvili (Georgia), Ms. Mannion (Ireland), Mrs. Azmee (Malaysia), Ms. Martínez (Mexico) and Ms. Kloeg (Netherlands) acted as tellers. | UN | بدعوة من الرئيس تولى فرز الأصوات كل من السيدة بونكونغو (بوركينا فاسو) والسيدة شيولاشفيلي (جورجيا) والسيدة مانيون (أيرلندا) والسيدة عزمي (ماليزيا) والسيدة مارتينيز (المكسيك) والسيدة كليوغ (هولندا). |
I assure you of my determination to work closely with you for the advancement of the cause of peace and development in the world. | UN | وأؤكد لكم عزمي على العمل معكم بشكل وثيق من أجل النهوض بقضية السلام والتنمية في العالم. |
It was not my intention to take the floor this morning, but I have been constrained to do so in view of certain remarks made by the Ambassador of Pakistan relating to India's policy on nuclear weapons. | UN | لم يكن في عزمي أن آخذ الكلمة هذا الصباح ولكنني اضطررت إلى ذلك بسبب بعض الملاحظات التي أبداها سفير باكستان بخصوص سياسة الهند في مجال الأسلحة النووية. |
When I put my intention to the Council, assurances were being given that substantial progress would take place before 30 April 1995. | UN | وعندما عرضت عزمي على المجلس، قُدمت تأكيدات بأنه سيحرز تقدم كبير قبل ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
In closing, I would like to reiterate my intention to work closely with the Bureau and the management of the Department of Public Information, as well as with all the members of this Committee to further promote a spirit of teamwork in the fulfilment of our mandate. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر عزمي على التعاون الوثيق مع المكتب ومع هيئة اﻹدارة في إدارة شؤون اﻹعلام ومع جميع أعضاء هذه اللجنة أيضا لزيادة تعزيز العمل بروح الفريق في إنجاز ولايتنا. |
my intention was to address to each leader a letter in identical terms expressing my intention to proceed on this basis describing the clarifications concerned and seeking their cooperation in this endeavour. | UN | واعترمت توجيه رسالة إلى كل من الزعيمين بعبارات متطابقة، أعرب فيها عن عزمي على الشروع استنادا إلى هذا اﻷساس، مبينا اﻹيضاحات المعنية وملتمسا تعاونهما في هذا المسعى. |
The Council supported my intention to continue efforts to obtain the cooperation of both parties and urged strict compliance with the timetable of option B, with a view to holding the referendum by the end of 1994. | UN | وأيد المجلس عزمي على مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التعاون من جانب كلا الطرفين، وحث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء، بغية إجراء الاستفتاء بحلول نهاية عام ١٩٩٤. |
my intention was to address to each leader a letter in identical terms expressing my intention to proceed on that basis, describing the clarifi- cations concerned and seeking their cooperation in that endeavour. | UN | وكنت أعتزم توجيه رسالة إلى كل من الزعيمين بعبارات متطابقة أعرب فيها عن عزمي على المضي قدما على هذا اﻷساس، مبينا اﻹيضاحات المعنية وملتمسا تعاونهما في هذا المسعى. |
Miss Azmi said cling film was the main form of packaging, with no real protection to keep items safe against damage during transit. | UN | وقالت الآنسة عزمي إن غشاء التثبيت هو الشكل الرئيسي للتعبئة وبدون أي شكل حقيقي من الحماية للمحافظة على سلامة البنود من الضرر أثناء النقل. |
Miss Azmi said the Environment Agency tested 42 items from the container and found 29 to be broken. | UN | 110- وقالت الآنسة عزمي إن وكالة البيئة فحصت 42 بنداً من الحاوية ووجدت أن 29 منها مكسورة. |
Miss Azmi said cling film was the main form of packaging, with no real protection to keep items safe against damage during transit. | UN | وقالت الآنسة عزمي إن غشاء التثبيت هو الشكل الرئيسي للتعبئة وبدون أي شكل حقيقي من الحماية للمحافظة على سلامة البنود من الضرر أثناء النقل. |
:: Mr. Tan Sri Dato'Hj. Mohd. Azmi Dato'Hj. Kamaruddin (Malaysia); | UN | :: السيد تان سري داتو الحاج محمد عزمي داتو الحاج قمر الدين (ماليزيا)؛ |
:: Mr. Tan Sri Dato'Hj. Mohd. Azmi Dato'Hj. Kamaruddin (Malaysia); | UN | :: السيد تان سري داتو الحاج محمد عزمي داتو الحاج قمر الدين (ماليزيا)؛ |
At the invitation of the Acting President, Ms. Bonkoungou (Burkina Faso), Ms. Shiolashvili (Georgia), Ms. Mannion (Ireland), Mrs. Azmee (Malaysia), Ms. Martínez (Mexico) and Ms. Kloeg (Netherlands) acted as tellers. | UN | بدعوة من الرئيس تولى فرز الأصوات كل من السيدة بونكونغو (بوركينا فاسو) والسيدة شيولاشفيلي (جورجيا) والسيدة مانيون (أيرلندا) والسيدة عزمي (ماليزيا) والسيدة مارتينيز (المكسيك) والسيدة كليوغ (هولندا). |
The Chair informed the Committee that informal consultations on these agenda items, would begin on that day, Monday, 8 October, following the adjournment of the formal meeting, and would be coordinated by Ms. Norfarina Mohd. Azmee (Malaysia). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذين البندين من جدول الأعمال ستبدأ نفس اليوم، الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، بعد رفع الجلسة الرسمية، وستتولى تنسيقها السيدة موفارينا محمد عزمي (ماليزيا). |
At the invitation of the President, Ms. Bonkoungou (Burkina Faso), Ms. Shiolashvili (Georgia), Ms. Mannion (Ireland), Mrs. Azmee (Malaysia), Ms. Martínez (Mexico) and Ms. Kloeg (Netherlands) acted as tellers. | UN | بدعوة من الرئيس تولى كل من السيدة مانيون (آيرلندا)، السيدة تونكونغو (بوركينا فاسو)، السيدة شيولاشيغلي (جورجيا)، السيدة عزمي (ماليزيا)، السيدة مارتينز (المكسيك)، السيدة كلوغ (هولندا). |
Now you're trying to interfere with my determination to be of service to my church. | Open Subtitles | الآن أنك تحاول بأن تُعارض عزمي على أن أخدم في الكنيسة |
In yesterday's meeting, I expressed my resolve to contribute positively to the reinforcement of global nuclear power safety, drawing on our experiences with the accident. | UN | أعربت في جلسة الأمس عن عزمي على المساهمة بشكل إيجابي في تعزيز السلامة العالمية للطاقة النووية، وذلك بالاستعانة بتجاربنا مع الحادث. |
Sami Lushtaku, Rexhep Hoti, Avni Azemi, Rizah Hajdari and Qani Mehmedi had been charged with violating equal status of residents of Kosovo and threats. | UN | وكان كل من سامي لوشتاكو ورجب هوتي وعوني عزمي ورضا حيدري وقاني محمدي متهمين بانتهاك المساواة في المركز بين المقيمين في كوسوفو وبتوجيه تهديدات. |