"عسكروف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Askarov
        
    Askarov offered public apologies to the author for wrongly accusing him of having links with, and sponsoring, the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU). UN وقدم عسكروف اعتذاراً علنياً إلى صاحب البلاغ لاتهامه زوراً بالارتباط بالحركة الإسلامية لأوزبكستان ودعمها.
    Askarov offered public apologies to the author for wrongly accusing him of having links with, and sponsoring, the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU). UN وقدم عسكروف اعتذاراً علنياً إلى صاحب البلاغ لاتهامه زوراً بالارتباط بالحركة الإسلامية لأوزبكستان ودعمها.
    31. Mr. Askarov (Uzbekistan) said that the world was facing a " perfect storm " of crises. UN 31 - السيد عسكروف (أوزبكستان): قال إن العالم يواجه عاصفة لا فكاك منها من الأزمات.
    Allegedly, Askarov used a temporary absence of the National Security Service officer from the press conference room to confess that he gave false testimony against the author, on a promise from the Minister of Internal Affairs that six imprisoned mullahs would be spared the death penalty. UN ويُدعى أن عسكروف استغل فرصة الغياب المؤقت لضابط جهاز الأمن القومي عن قاعة المؤتمر الصحفي ليعترف بأنه شهد زوراً ضد صاحب البلاغ بعد أن وعده وزير الداخلية بتجنيب ستة من الملالي المسجونين عقوبة الإعدام.
    Allegedly, Askarov used a temporary absence of the National Security Service officer from the press conference room to confess that he gave false testimony against the author, on a promise from the Minister of Internal Affairs that six imprisoned mullahs would be spared the death penalty. UN ويُدعى أن عسكروف استغل فرصة الغياب المؤقت لضابط جهاز الأمن القومي عن قاعة المؤتمر الصحفي ليعترف بأنه شهد زوراً ضد صاحب البلاغ بعد أن وعده وزير الداخلية بتجنيب ستة من الملالي المسجونين عقوبة الإعدام.
    As the State party had not commented on the allegations, the Committee considered that the facts as submitted revealed a violation by the State party of the rights of Mr. Karimov, Mr. Askarov and the Davlatov brothers under article 10 of the Covenant. UN ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي تعليق على هذه الادعاءات، فقد اعتبرت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً من الدولة الطرف للحقوق المكفولة للسيد كريموف والسيد عسكروف والشقيقين دافلاتوف بموجب المادة 1٠ من العهد.
    As the State party had not commented on the allegations, the Committee considered that the facts as submitted revealed a violation by the State party of the rights of Mr. Karimov, Mr. Askarov and the Davlatov brothers under article 10 of the Covenant. UN ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي تعليق على هذه الادعاءات، فقد اعتبرت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً من الدولة الطرف للحقوق المكفولة للسيد كريموف والسيد عسكروف والشقيقين دافلاتوف بموجب المادة 1٠ من العهد.
    He submits a copy of Askarov's statement delivered on 26 November 2003 during a press conference organized by the National Security Service at Tashkent prison. UN ويقدم صاحب البلاغ نسخة من تصريح للسيد عسكروف أدلى به في مؤتمـر صحـفي نظمه جهاز الأمن القومي في سجن طشقند في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    He submits a copy of Askarov's statement delivered on 26 November 2003 during a press conference organized by the National Security Service at Tashkent prison. UN ويقدم صاحب البلاغ نسخة من تصريح للسيد عسكروف أدلى به في مؤتمـر صحـفي نظمه جهاز الأمن القومي في سجن طشقند في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Mr. Askarov (Uzbekistan): The Government of Uzbekistan fully supports the findings and recommendations of the report of the Secretary-General (A/64/651) and resolution 64/10. UN السيد عسكروف (أوزبكستان) (تكلم بالإنكليزية): إن حكومة أوزبكستان تؤيد تأييدا كاملا النتائج والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام(A/64/651) ، والقرار 64/10.
    Mr. Askarov (Uzbekistan), Vice-President, took the Chair. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد عسكروف (أوزبكستان).
    In the absence of the President, Mr. Askarov (Uzbekistan), Vice-President, took the Chair. UN نظراً لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد عسكروف (أوزبكستان)
    In addition, the death sentences on Mr. Karimov and Mr. Askarov had been imposed in violation of the fair trial guarantees set out in article 14, paragraph 3 (b) and (d), of the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدر حكم الإعدام بحق السيد كريموف والسيد عسكروف في انتهاك لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الفقرتين 3 (ب) و (د) من المادة 14 من العهد.
    In addition, the death sentences on Mr. Karimov and Mr. Askarov had been imposed in violation of the fair trial guarantees set out in article 14, paragraph 3 (b) and (d), of the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدر حكم الإعدام بحق السيد كريموف والسيد عسكروف في انتهاك لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الفقرتين 3(ب) و(د) من المادة 14 من العهد.
    54. For instance, on 20 December 2011, the Supreme Court upheld the life sentence handed down to human rights defender Mr. Azimjan Askarov (the case of Askarov et al) on charges of organizing mass disorder and inciting inter-ethnic hatred in connection with the June 2010 violence. UN 54- وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2011، مثلاً، أيدت المحكمة العليا الحكم بالسجن المؤبد على المدافع عن حقوق الإنسان السيد عظيمجان عسكروف (قضية عسكروف وآخرون) بتهمة تنظيم أعمال مخلة بالنظام العام والتحريض على الكراهية بين الإثنيات فيما يتعلق بأعمال عنف حزيران/يونيه 2010.
    For instance, the Supreme Court upheld the life sentence against human rights defender Azimjan Askarov on charges of organizing mass disorder and inciting inter-ethnic hatred during the June 2010 violence. UN وعلى سبيل المثال، أيدت المحكمة العليا حكم المؤبد الصادر بحق المدافع عن حقوق الإنسان `عظيمجان عسكروف` بتُهم قوامها تنظيم اضطرابات جماهيرية وإشعال الكراهية فيما بين الجماعات العرقية أثناء أعمال العنف التي وقعت في حزيران/يونيه 2010.
    The HC concluded that Azimjan Askarov's trial was representative of the serious problems with the administration of post-conflict justice. UN وقد خلصت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى أن محاكمة `عظيمجان عسكروف` تشكّل مثالاً للمشاكل الخطيرة المتعلقة بإقامة العدل في مرحلة ما بعد الصراع(134).
    Mr. Askarov (Uzbekistan): I should like to express our sincere appreciation to you, Mr. President, for your exceptional and exemplary leadership of the sixty-third session of the General Assembly. UN السيد عسكروف (أوزبكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن خالص تقديرنا لكم، سيدي الرئيس، على قيادتكم المميزة والنموذجية للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Mr. Askarov (Uzbekistan) (spoke in Russian): I should like to congratulate you, Sir, on your election as Chair of the First Committee at the sixty-sixth session of the General Assembly. UN السيد عسكروف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): أود أن أهنئكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة الأولـــى فــي الــدورة السادســة والستيــن للجمعيـة العامة.
    18. Mr. Askarov (Uzbekistan) said that the global financial and economic crisis underscored the need for Governments to pursue responsible policies aimed at establishing a stable and diverse foundation for sustainable economic development. UN 18 - السيد عسكروف (أوزبكستان): ذكر أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تؤكد ضرورة أن تتبع الحكومات سياسات مسؤولة ترمي إلى إقامة أساس مستقر ومتنوع للتنمية الاقتصادية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus