"عسكرية أجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign military
        
    Maintaining foreign military forces on the territory of another State without its consent is contrary to international law. UN إن بقــاء قوات عسكرية أجنبية على أراضــي دولــة أخــرى دون موافقتها أمــر يتعارض مع القانون الدولي.
    The presence of foreign military installations or bases in any Territory was a serious obstacle to decolonization, and aggravated the contamination of the environment. UN وأضاف أن وجود منشآت أو قواعد عسكرية أجنبية في أي إقليم يشكل عقبة خطيرة أمام إنهاء الاستعمار، ويضاعف من تلوث البيئة.
    Consequently, Bolivia rejects all forms of aggression including the installation of foreign military bases on its territory, and this is clearly specified in article 10 of the Constitution. UN وبالتالي، فإن بوليفيا ترفض كل أشكال العدوان بما في ذلك إقامة قواعد عسكرية أجنبية على أراضيها، وهو أمر محدد بوضوح في المادة 10 من الدستور.
    This information was corroborated by foreign military sources. UN وأكدت مصادر عسكرية أجنبية صحة هذه المعلومات.
    The Constitution also prohibited the establishment of foreign military bases in the country. UN ويحظر الدستور أيضا إنشاء قواعد عسكرية أجنبية في البلد.
    Members of the Council expressed their concern at reports of massive foreign military assistance in support of the above-mentioned offensive. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التقارير التي أشارت إلى أن الهجوم المذكور أعلاه قد حظي بمساعدة عسكرية أجنبية كثيفة.
    Immediately after the restoration of independence, our nation had to achieve the removal of a foreign military force. UN وعقب استعادة الاستقلال مباشرة، كان على أمتنا أن تُخرج قوة عسكرية أجنبية.
    foreign military bases should not be located in Non-Self-Governing Territories. UN وينبغي عدم إقامة قواعد عسكرية أجنبية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    foreign military troops of a Security Council permanent member have invaded a United Nations Member State. UN لقد غزت قوات عسكرية أجنبية تابعة لدولة عضو دائم في مجلس الأمن أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    It was admittedly a sensitive matter for an affected State to invite a foreign military force into its territory without a status-of-forces agreement (SOFA). UN وقال إنها بالفعل لمسألة حساسة بالنسبة لدولة متأثرة أن تدعو قوات عسكرية أجنبية إلى أراضيها دون اتفاق بشأن وضع القوات.
    Both missions informed the Group that they had no knowledge of any current foreign military assistance provided to Côte d’Ivoire. UN وأبلغت البعثتان الفريق بأن لا علم لهما بأي مساعدة عسكرية أجنبية تقدم حاليا إلى كوت ديفوار.
    The presence of foreign military forces on the territory of the Republic of Moldova is the principal source of insecurity and instability for my country. UN إن وجود قوات عسكرية أجنبية على أراضي جمهورية مولدوفا مصدر رئيسي للخوف والزعزعة في بلادي.
    Approving the presence of foreign military forces on the territory of the Slovak Republic. UN الموافقة على وجود قوات عسكرية أجنبية على أراضي الجمهورية السلوفاكية.
    Recognizing that the stationing of foreign military forces in the territories of Estonia and Latvia without the required consent of those countries is a problem remaining from the past that must be resolved in a peaceful manner, UN وإذ تقر بأن وضع قوات عسكرية أجنبية في أراضي استونيا ولاتفيا، دون الموافقة اللازمة من جانب هذين البلدين، هو مشكلة متبقية من الماضي يجب حلها بطريقة سلمية،
    The Governments of Estonia, Latvia and Lithuania are deeply concerned about the significant environmental damage in our countries, following more than 50 years of unchecked foreign military activity. UN إن حكومات استونيا ولاتفيا وليتوانيا يساورها عميق القلق حيال الضرر البيئي الخطير الذي لحق ببلداننا بعد أكثر من ٥٠ عاما من أنشطة عسكرية أجنبية لا ضابط لها.
    As we have stated in the past, the Islamic State of Afghanistan, on the basis of the principles of its foreign policy, is, and will continue to be, against the presence of foreign military forces on any territory under any pretext that goes counter to the will and aspirations of a nation. UN وكما قلنا في الماضي، فإن دولة أفغانستان اﻹسلامية، وعلى أساس مبادئ سياستها الخارجية، لا تزال، وستظل ضد وجود قوات عسكرية أجنبية على أية أراض، وتحت أية حجة تتعارض مع إرادة وتطلعات أمة ما.
    During these 30 years we radically transformed an economy entirely dependent on the presence of foreign military bases into one benefiting from thriving financial, industrial and tourism sectors. UN فخلال هذه السنوات الثلاثين حولنا بطريقة جذرية اقتصادا معتمدا بالكامل على وجود قواعد عسكرية أجنبية الى اقتصاد يستفيد من القطاعات المالية والصناعية والسياحية المزدهرة.
    However, Palestine, the Syrian Golan and part of south Lebanon were the true occupied territories, and large parts of Saudi Arabia and Qatar were also occupied in that they hosted foreign military bases. UN غير أن فلسطين، والجولان السورية وأجزاء من جنوب لبنان هي في الحقيقة أراض محتلة، كما أن أجزاء كبيرة من المملكة العربية السعودية وقطر تعد محتلة أيضاً من حيث أنها تستضيف قواعد عسكرية أجنبية.
    In this regard, I have to point out that, in accordance with paragraph 23 of article 85 of the Constitution of Ukraine, the Parliament of Ukraine has exclusive power to approve a decision on the admission of foreign military forces into the territory of Ukraine. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لي أن أشير إلى أنه، وفقا للفقرة 23 من المادة 85 من دستور أوكرانيا، يتمتع برلمان أوكرانيا بالسلطة الحصرية في الموافقة على قرار بقبول دخول قوات عسكرية أجنبية إلى إقليم أوكرانيا.
    39. The reporting period saw increased tensions around the deployment of foreign military assets to perform humanitarian functions. UN 39 - شهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير تصاعد حدة التوترات بشأن نشر أصول عسكرية أجنبية لأداء مهام إنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus