There shall be no military or paramilitary training of civilians. | UN | ولا تجرى أي تدريبات عسكرية أو شبه عسكرية للمدنيين. |
There are no military or paramilitary organizations in the Sultanate of Oman. | UN | لا توجد تشكيلات عسكرية أو شبه عسكرية في سلطنة عمان. |
In reality, the resources donated for such purposes are often put to military or paramilitary use. | UN | والواقع أن الموارد الممنوحة لهذه الأغراض غالباً ما تستعمل في أغراض عسكرية أو شبه عسكرية. |
The populations in many countries, including those in Europe, were scourged by various expressions of terrorism, and the people of numerous States suffered under military or paramilitary regimes. | UN | وقال إن سكان كثير من البلدان، بمن فيهم سكان بلدان في أوروبا يعانون من ويلات شتى مظاهر الارهاب، كما تعاني شعوب دول عديدة خاضعة لنظم حكم عسكرية أو شبه عسكرية. |
Article 51 of the Fourth Geneva Convention states: " In no case shall requisition of labour lead to a mobilization of workers in an organization of a military or semi-military character. " | UN | ⇐ المادة ٥١ من اتفاقية جنيف الرابعة: " لا يجوز بأي حال أن يؤدي حشد القوى العاملة الى تعبئة العمال في تنظيم ذي صبغة عسكرية أو شبه عسكرية |
In addition the organization of military or paramilitary formations or private militias and the maintenance of armed youth groups by private individuals are regarded as crimes of treason under the Constitution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر تنظيم تشكيلات عسكرية أو شبه عسكرية أو ميليشيات خاصة وتعهد أحد الأفراد لجماعات مسلحة من الشباب جرائم خيانة بموجب الدستور. |
SFOR will continue to carry out its mission firmly but fairly, without tolerating any recourse to force or violence, or the unauthorized deployment of military or paramilitary forces. | UN | وستواصل القوة تنفيذ مهمتها بحزم ولكن على نحو عادل، ولن تسمح على اﻹطلاق باللجوء إلى القوة أو العنف، أو بنشر قوات عسكرية أو شبه عسكرية بدون تصريح. |
SFOR will continue to carry out its mission firmly but fairly, without tolerating any recourse to force or violence, or the unauthorized deployment of military or paramilitary forces. | UN | وستستمر قوة تثبيت الاستقرار في إنجاز مهمتها بحزم، لكن بإنصاف، دون السماح بأي لجوء إلى القوة أو العنف، أو بأي نشر غير مأذون لقوات عسكرية أو شبه عسكرية. |
They all belong to the nation and their task is to protect the State, defend its territorial integrity and guarantee citizens' security and safety. No institution or group may establish military or paramilitary organizations. | UN | وهي جميعها ملك للأمة ومهمتها حماية الدولة وضمان سلامة أراضيها وكفالة الأمن والطمأنينة للمواطنين.ولا يجوز لأية هيئة أو جماعة إنشاء تشكيلات عسكرية أو شبه عسكرية. |
The Act prohibits parties from forming, or helping to form, military or paramilitary groupings. | UN | 212- كما حظر القانون على الأحزاب إقامة تشكيلات عسكرية أو شبه عسكرية أو المساعدة في إقامتها. |
81. The ability of commanders to exercise control, maintain situational awareness, and plan and coordinate their actions vertically and horizontally through the command structure is central to any military or paramilitary operation. Since | UN | 81 - تكتسي قدرة القادة على ممارسة التحكم، والبقاء على إلمام بالحالة، والتخطيط لأنشطتهم وتنسيقها على المستويين العمودي والأفقي من خلال هيكل القيادة أهمية محورية لأي عملية عسكرية أو شبه عسكرية. |
According to the Annual Report of the Inter-American Commission on Human Rights 1990-1991, 119 people, 53 of whom were executed by death squads and 42 by the army, died as a result of political murders attributable to military or paramilitary groups. | UN | ووفقا للتقرير السنوي للجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان للفترة ١٩٩٠-١٩٩١، تتسبب الاغتيالات السياسية التي تعزى إلى مجموعات عسكرية أو شبه عسكرية في مقتل ١١٩ شخصا، من بينهم ٣٥ شخصا أعدمتهم كتائب الموت و ٢٤ أعدمهم الجيش. |
- from all support of any kind - including the provision of training, arms, ammunition, finances, supplies, assistance, direction or any other form of support - to any nation, group, organization, movement or individual engaged or planning to engage in military or paramilitary actions in or against Bosnia and Herzegovina; | UN | - عن تقديم أي دعم من أي نوع كان - بما في ذلك توفير التدريب أو اﻷسلحة أو الذخيرة أو اﻷموال أو اﻹمدادات أو المساعــدة أو التوجيـــه أو أي شكــل آخر من أشكال الدعم - ﻷي دولة أو جماعة أو منظمة أو حركة أو فرد تشترك أو تخطط للاشتراك في أنشطة عسكرية أو شبه عسكرية في البوسنة والهرسك أو ضدها؛ |
Section 531(e) of the Foreign Assistance Act of 1961 states that " amounts appropriated to carry out this chapter shall be available for economic purposes and may not be used for military or paramilitary purposes " . | UN | 139- وتنص المادة 531(ه) من قانون المساعدة الأجنبية لعام 1961 على أن " تتاح المبالغ المخصصة لتنفيذ هذا الفصل لأغراض اقتصادية ولا يجوز استخدامها لأغراض عسكرية أو شبه عسكرية " . |
The Government shall ensure that no child is used or recruited to join in any armed or unarmed military or paramilitary activity, including, but not limited to, as an informant, secret agent, cook, transport worker or labourer, or for sexual purposes, or for any other form of work incompatible with the interests of the child | UN | يجب على الحكومة أن تضمن بأن لا يستخدم أو يجند للالتحاق في أي أنشطة عسكرية أو شبه عسكرية/مسلحة أو غير مسلحة يتضمن ذلك ولا يقتصر على (موفري المعلومات أو وكلاء جواسيس أو طباخين أو في المواصلات أو كعاملين في الأغراض الجنسية أو في أي شكل من أشكال العمل). |
" - from all support of any kind - including the provision of training, arms, ammunition, finances, supplies, assistance, direction or any other form of support - to any nation, group, organization, movement or individual engaged or planning to engage in military or paramilitary actions in or against Bosnia and Herzegovina; | UN | " - عن تقديم أي دعم من أي نوع كان - بما في ذلك توفير التدريب أو اﻷسلحة أو الذخيرة أو اﻷموال أو اﻹمدادات أو المساعــدة أو التوجيـــه أو أي شكــل آخر من أشكال الدعم - ﻷي دولة أو جماعة أو منظمة أو حركة تشترك أو تخطط للاشتراك في أنشطة عسكرية أو شبه عسكرية في البوسنة والهرسك أو ضدها أو ﻷي فرد يشترك أو يخطط للاشتراك في ذلك؛ |
" - from all support of any kind - including the provision of training, arms, ammunition, finances, supplies, assistance, direction or any other form of support - to any nation, group, organization, movement or individual engaged or planning to engage in military or paramilitary actions in or against Bosnia and Herzegovina; | UN | " - عن تقديم أي دعم من أي نوع كان - بما في ذلك توفير التدريب أو اﻷسلحة أو الذخيرة أو اﻷموال أو اﻹمدادات أو المساعــدة أو التوجيـــه أو أي شكــل آخر من أشكال الدعم - ﻷي دولة أو جماعة أو منظمة أو حركة تشترك أو تخطط للاشتراك في أنشطة عسكرية أو شبه عسكرية في البوسنة والهرسك أو ضدها أو ﻷي فرد يشترك أو يخطط للاشتراك في ذلك؛ |
(d) Take the appropriate measures to systematize, institutionalize and strengthen disciplinary processes and/or action against those responsible for aiding and abetting the recruitment of child soldiers, in particular ensure that all persons, including senior officials, who have sponsored, planned, incited, financed or participated in military or paramilitary operations using child soldiers are prosecuted by independent and impartial courts; | UN | (د) اتخاذ التدابير الملائمة لإضفاء الطابع المنهجي والمؤسسي علي العمليات و/أو الإجراءات التأديبية ضد المسؤولين عن المساعدة والتحريض على تجنيد الأطفال، وتعزيز هذه العمليات و/أو عن الإجراءات، ولا سيما ضمان محاكمة جميع الأشخاص، بمن فيهم كبار المسؤولين، الذين رعوا عمليات عسكرية أو شبه عسكرية أو خططوا لها أو حرضوا عليها أو مولوها أو شاركوا فيها باستخدام الأطفال الجنود، أمام محاكم مستقلة ونزيهة؛ |
In its judgment, the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia deviated from the test of " effective control " employed in the Nicaragua case by the International Court of Justice as the legal criterion for establishing when, in an armed conflict which is prima facie internal, an armed military or paramilitary group may be regarded as acting on behalf of a foreign power. | UN | فقد خرجت غرفة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في حكمها عن اختبار " السيطرة الفعلية " الذي استخدمته محكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا() باعتبار ذلك الاختيار المعيار القانوني لتحديد متى يجوز، في حالة النـزاع المسلح الذي يكون من الواضح أنه نزاع داخلي، اعتبار مجموعة عسكرية أو شبه عسكرية مسلحة مجموعة تعمل نيابة عن قوة أجنبية. |