"عسكرية وأمنية خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • private military and security
        
    • private military and private security
        
    • PMSCs
        
    • a PMSC
        
    In some cases, States had contracted private military and security companies that faced serious allegations of human rights abuses. UN وفي بعض الحالات، تعاقدت دول مع شركات عسكرية وأمنية خاصة تواجه ادعاءات خطيرة بانتهاك حقوق الإنسان.
    This shall include the establishment of adequate mechanisms to ensure redress for individuals injured by the action of private military and security companies. UN ويدخل في ذلك إنشاء آليات مناسبة لضمان جبر الأفراد الذين جرحوا نتيجة الأعمال التي تقوم به شركة عسكرية وأمنية خاصة.
    4. The Working Group carried out a yearlong research on the use of private military and security companies by the United Nations. UN 4 - وقد أجرى الفريق العامل بحثا استغرق سنة كاملة بشأن استخدام الأمم المتحدة شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    During its visit, the Working Group observed that armed protection to international organizations and non-governmental organizations in Mogadishu was largely provided by local private military and security companies. UN فقد لاحظ الفريق العامل، خلال زيارته، أن تقديم خدمات الحماية المسلحة للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مقديشو يُسنَد في جزء كبير منه إلى شركات عسكرية وأمنية خاصة محلية.
    The companies concerned were apparently not registered in Chile and some were subsidiaries of private military and private security companies registered abroad. UN والشركات المعنية ليست على ما يبدو مسجلة في شيلي وبعضها فروع لشركات عسكرية وأمنية خاصة مسجلة في الخارج.
    The individuals signing their contracts with PMSCs renounce important rights such as the jurisdiction of their national courts. UN يتخلى الأفراد الذين يوقعون عقوداً مع شركات عسكرية وأمنية خاصة عن حقوق مهمة، مثل اختصاص محاكمهم الوطنية.
    It is therefore unclear whether, once a private military and security company is granted a licence to conduct certain operations, its activities under that contract are in any way monitored by the licensing authorities. UN وعليه، فمن غير الواضح ما إذا كانت السلطات المانحة للترخيص تمارس أي رقابة على الأنشطة التي تضطلع بها شركة عسكرية وأمنية خاصة بعد حصول هذه الشركة على ترخيص لإنجاز عمليات معينة بموجب عقد.
    They had been employed by a private military and security company. UN وقد استخدمتهم شركة عسكرية وأمنية خاصة.
    45. Since the Working Group was established, it has received a number of reports alleging human rights violations involving mercenaries and private military and security companies. UN 45- تلقى الفريق العامل منذ أن أنشئ عدداً من التقارير التي تزعم حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان على أيدي مرتزقة وشركات عسكرية وأمنية خاصة.
    The Working Group regularly sends communications to Governments concerning individual allegations of human rights violations involving mercenaries and private military and security companies. UN ويبعث الفريق العامل بانتظام برسائل إلى الحكومات فيما يتعلق بفرادى انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي مرتزقة وشركات عسكرية وأمنية خاصة.
    Furthermore, the problem of accountability for their conduct becomes more complex in cases where international organizations rather than States employ private military and security companies. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصبح مشكلة المساءلة عن السلوك أكثر تعقيداً في الحالات التي تُستخدم فيها منظمات دولية، وليس دول، شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    33. A number of civil suits have been lodged by victims against private military and security companies in United States courts as a means of obtaining redress for human rights violations committed overseas. UN 33 - وقد أقام ضحايا الانتهاكات عددا من القضايا المدنية ضد شركات عسكرية وأمنية خاصة أمام محاكم الولايات المتحدة كوسيلة للحصول على تعويض عن انتهاكات لحقوق الإنسان ارتُكبت في الخارج.
    It held discussions with Member States, United Nations departments including the Department for Peacekeeping Operations, the Office of Legal Affairs and the Department of Disarmament Affairs, representatives of civil society, academics, and representatives of private military and security companies. UN وأجرى مناقشات مع الدول الأعضاء وإدارات للأمم المتحدة، من بينها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون نزع السلاح، كما أجرى مناقشات مع ممثلين عن المجتمع المدني وأكاديميين وممثلي شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    It convened consultations with representatives of Member States, United Nations agencies and organs, the Office of the High Commissioner for Human Rights, the International Committee of the Red Cross, academics, non-governmental organizations and private military and security companies. UN وأجرى مشاورات مع ممثلي دول أعضاء ووكالات وهيئات للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع أكاديميين ومنظمات غير حكومية وشركات عسكرية وأمنية خاصة.
    In the process, the Working Group met with representatives from government agencies, civil society, private military and security companies and an association of such companies. UN واجتمع الفريق العامل، في نفس الوقت، مع ممثلي وكالات حكومية والمجتمع المدني وشركات عسكرية وأمنية خاصة ورابطة لتلك الشركات.
    65. There have been incidents of children being killed by employees of private military and security companies. UN 65 - وحدث أن قُتل أطفال على أيدي عاملين في شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    Also attending were representatives from the Collective Security Treaty Organization, ICRC, the United Nations and civil society, academics and a representative from a private military and security company. UN وكان حاضرا أيضا في المؤتمر ممثلون من منظمة معاهدة الأمن الجماعي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والأمم المتحدة، والمجتمع المدني، وأكاديميون، وكذلك ممثل من شركة عسكرية وأمنية خاصة.
    14. The presence of international private military and security companies in Africa is also growing as companies take advantage of low wages and growing markets for their services in these emerging economies. UN 14 - ويتنامى أيضاً وجود شركات عسكرية وأمنية خاصة دولية في أفريقيا باعتبارها شركات تستفيد من الأجور المتدنية والأسواق النامية لقاء ما تقدمه من خدمات في هذه الاقتصادات الناشئة.
    The problem of accountability of private military and security company personnel becomes even more complex when private military contractors are used by international organizations, such as the United Nations, the European Union or the North Atlantic Treaty Organization. UN فمشكلة مساءلة الموظفين العاملين في شركات عسكرية وأمنية خاصة تُصبح أكثر تعقيدا عندما يجري التعاقد لاستخدام شركات عسكرية خاصة من قبل منظمات دولية، مثل الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو منظمة حلف شمال الأطلسي.
    The Government stated that no private military and private security companies existed in Armenia and had not since its independence, and that if they were to form, they would be prosecuted in accordance with criminal law. UN وأفادت الحكومة أنه لا وجود لشركات عسكرية وأمنية خاصة في أرمينيا منذ استقلالها وأنه، في حالة نشوئها، ستحاكم وفقا للقانون الجنائي.
    In addition, another 233 PMSCs were contracted to provide various security services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التعاقد مع 233 شركة عسكرية وأمنية خاصة أخرى لتقديم مختلف الخدمات الأمنية.
    Not to grant an authorisation to a PMSC whose weapons are acquired unlawfully or whose use is prohibited by international law. UN 36 - رفض منح الإذن إلى شركة عسكرية وأمنية خاصة إذا كانت الأسلحة الموجودة بحوزتها مقتناة بصورة غير قانونية أو إذا كان استخدام تلك الأسلحة محظورا بموجب القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus