"عسكري أجنبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign military
        
    • military overseas
        
    Nor must it become a reason for foreign military intervention on the pretext of providing security, as in the case of his country. UN كما أنه يجب ألا يصبح سبباً لتدخل عسكري أجنبي بذريعة توفير الأمن، كما هو الحال في بلده.
    President Habibie rejected any foreign military presence before the Indonesian Parliament had acted on the consultation result. UN ورفض الرئيس حبيبي أي وجود عسكري أجنبي قبل أن يتخذ البرلمان اﻹندونيسي قرارا بشأن نتيجة الاستطلاع.
    Finally, the gathering assured neighbouring countries, as the President had done, that any foreign military presence in Afghanistan would be allowed to conduct operations only within Afghanistan. UN وفــي الختام، طمــأن الاجتماع البلدان المجــاورة، كما فعل الرئيس من قبل، إلى أنه لن يُسمح لأي وجود عسكري أجنبي في أفغانستان بالقيام بعمليات إلا داخل أفغانستان.
    In one case, the Monitoring Group has been informed that a prominent Somali business has allegedly contracted a foreign military adviser and is organizing its own militia with the purpose of fending off the threat; UN وفي إحدى الحالات، أُبلغ فريق الرصد بأن مؤسسة تجارية صومالية بارزة تعاقدت زعما مع مستشار عسكري أجنبي وبأنها تعمل على تنظيم مليشيتها الخاصة بهدف دفع الخطر عنها؛
    A direct consequence of that interference had been the loss of government authority over that region, which had become the scene of bloody battles and repeated foreign military intervention. UN وكان من التبعات المباشرة لذلك التدخل فقدان سلطة الحكومة على تلك المنطقة التي أصبحت مسرحا لمعارك دامية وتدخل عسكري أجنبي متكرر.
    3. Further demanded that all other foreign military presence and activity, direct and indirect, in the territory of the Democratic Republic of the Congo be brought to an end; UN 3 - إنهاء كل وجود أو نشاط عسكري أجنبي آخر، سواء كان مباشرا أو غير مباشر، في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    It is incomprehensible to request the withdrawal of the legitimate forces of a sovereign State from its own territory instead of calling for an urgent ending of foreign military aggression, killing of civilians and destruction of civilian targets. UN ومن غير المفهوم أن يطلب من دولة ذات سيادة سحب قواتها الشرعية من أراضيها بدلا عن المطالبة العاجلة بوضع حد لعدوان عسكري أجنبي وقتل المدنيين وتدمير اﻷهداف المدنية.
    Foreign Minister Alatas expressed Indonesia's shared concern over the crisis in East Timor, but insisted that while the Government would welcome any assistance in providing humanitarian relief, it would not contemplate any foreign military presence in East Timor before the Indonesian Parliament met and addressed the outcome of the popular consultation. UN وأعرب وزير الخارجية العطاس عن مشاطرة إندونيسيا القلق إزاء اﻷزمة في تيمور الشرقية، لكنه أصر على أن الحكومة، وإن كانت ترحب بأي مساعدة في توفير اﻹغاثة اﻹنسانية، فإنها لا تفكر في أي وجود عسكري أجنبي في تيمور الشرقية قبل اجتماع البرلمان اﻹندونيسي وتناول نتائج استطلاع رأي الشعب.
    The General Assembly had requested the Commission on Human Rights to continue to give attention to the violation of the right to self-determination resulting from foreign military intervention, aggression or occupation. UN والجمعية العامة طالبت لجنة حقوق اﻹنسان بأن تواصل توجيه اهتمامها نحو انتهاك الحق في تقرير المصير، وذلك بفعل تدخل أو عدوان أو احتلال من طرف عسكري أجنبي.
    In this regard, we must recall here the suffering of the people of East Timor, deprived of the right to exercise self-determination and subjugated to a foreign military occupation for over 20 years. UN وفي هذا الصدد يجدر بنا أن نذكر هنا بمعاناة شعب تيمور الشرقية الذي حُرم من حق تقرير المصير والذي يخضع لاحتلال عسكري أجنبي منذ ما يزيد عن ٢٠ سنة.
    In view of the volatility of the Middle East and the Persian Gulf, these two regions must be off limits to any foreign military presence and weapons of mass destruction. UN وفي ضوء قابلية الشرق اﻷوسط والخليج الفارسي للانفجار، يجب أن تكون هاتان المنطقتان خاليتين من أي وجود عسكري أجنبي ومن أسلحة الدمار الشامل.
    How can the Security Council explain a situation whereby it forcibly prevents the Government of Iraq from exercising its sovereignty over its territory and airspace, while it turns a blind eye to dangerous foreign military aggression that threatens this sovereignty? UN فكيف يفسر مجلس اﻷمن هذا الوضع الذي تمنع فيه حكومة العراق بالقوة من ممارسة سيادتها على أراضيها وأجوائها ويسكت عن غزو عسكري أجنبي يهدد هذه السيادة تهديدا خطيرا من قبل دولة أجنبية؟
    However, the unique position of the Palestinian people, whose development and economy were stifled by a foreign military occupation, made Palestine especially vulnerable. UN بيد أن الوضع الفريد للشعب الفلسطيني الذي يقوم احتلال عسكري أجنبي بخنق تنميته واقتصاده، جعل فلسطين مستضعفة على وجه الخصوص.
    Today, that region serves as a base for an illegal foreign military presence, thus precluding any possibility for the local population to return to their homes. UN واليوم، تستخدم تلك المنطقة كقاعدة لوجود عسكري أجنبي غير قانوني، وبالتالي استبعاد أي احتمال لعودة السكان المحليين إلى منازلهم.
    For decades, international aid has helped ease the suffering and hardships endured by an entire people, more than half of whom have lived as refugees for nearly 60 years now and the remainder of whom have been living for more than 40 years under the subjugation of an oppressive foreign military occupation. UN فطوال عقود من الزمن، ساعدت هذه المعونة الدولية على التخفيف من المعاناة والمشقات التي يتعرض لها شعب بأكمله، أكثر من نصفه يعيش في مخيمات منذ حوالي 60 عاما والباقي يعيش منذ أكثر من 40 عاما في ظل احتلال عسكري أجنبي قاهر.
    The Tripartite Commission and the Joint Verification Mechanism recently signed by the Democratic Republic of the Congo and Rwanda should serve as the appropriate forums for addressing allegations of foreign military interference in the internal affairs of another country. UN فإلى جانب اللجنة الثلاثية، فإن آلية التحقق المشتركة التي تم مؤخرا توقيعها بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا ينبغي أن تصلحا كمنتديين ملائمين لمعالجة الادعاءات بحصول تدخل عسكري أجنبي في الشؤون الداخلية لبلد آخر.
    23. We reaffirm our willingness to fully support the emergence of Afghanistan as a peaceful, prosperous, independent and neutral State, free from terrorism and drugs and from any foreign military presence. UN 23- ونؤكد من جديد استعدادنا لتقديم كامل دعمنا لتحوّل أفغانستان إلى دولة يعمها السلام والازدهار وتنعم بالاستقلال والحياد وتخلو من الإرهاب والمخدرات ومن أي وجود عسكري أجنبي.
    29. Mr. Goonetilleke (Sri Lanka) said that in its resolution 52/113 the General Assembly had, inter alia, requested the Commission on Human Rights to continue to give special attention to the violation of human rights, especially the right to self-determination, resulting from foreign military intervention, aggression or occupation. UN ٩٢ - السيد كونتيلك )سري لانكا(: قال إن الجمعية العامة طلبت إلى لجنة حقوق اﻹنسان بقرارها ٢٥/٣١١ جملة أمور منها، أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق اﻹنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير، الناجمة عن تدخل عسكري أجنبي أو عدوان أو احتلال أجنبي.
    The allegations of " aggression and participation " of the armed forces of the Federal Republic of Yugoslavia on the territory of Bosnia and Herzegovina are not only falsehoods but a part of a broader scenario aimed at provoking foreign military intervention. UN إن المزاعم القائلة بقيام القوات المسلحة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " بالعدوان والمشاركة " على أراضي البوسنة والهرسك ليست أكاذيب فحسب ولكنها أيضا جزء من سيناريو أوسع نطاقا يرمي الى التحريض على القيام بتدخل عسكري أجنبي.
    56. MONUC will also be prepared to monitor the withdrawal of Rwandan troops, the largest foreign military presence in the Democratic Republic of the Congo, in accordance with Security Council resolution 1304 (2000) and subsequent resolutions. UN 56 - وستتأهب أيضا، البعثة لرصد انسحاب القوات الرواندية التي تشكل أكبر وجود عسكري أجنبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك وفقا لقرار مجلس الأمن 1304 (2000) وقراراته اللاحقة.
    I told them that, um, I was taken by military overseas and I was abducted and put in a van, then fly over to some places that I never knew where it was. Open Subtitles أخبرتهم انه تم أخذي من قبل عسكري أجنبي كنت مختطفاً وضعت في شاحنه وطرنا الى مكان والذي لم اكن اعرف اين كان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus