"عسكري واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one military
        
    • single military
        
    He will continue to be assisted by one military adviser. UN وسيستمر توفير المساعدة له من جانب مستشار عسكري واحد.
    Lower average strength owing to medical evacuation of one military liaison officer UN ويرجع انخفاض القوام المتوسط إلى الإجلاء الطبي لضابط اتصال عسكري واحد
    The Joint Integrated Unit support cell is staffed with only one military officer. UN ويتكون موظفو خلية دعم الوحدات المدمجة المشتركة من ضابط عسكري واحد فقط.
    they would treat as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects; or UN `3` تعامَل كهدف عسكري واحد عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمتميزة عن بعضها البعض بوضوح والواقعة في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى تكتظ مثلها بالسكان المدنيين أو بالأشياء المدنية؛ أو
    Attacks by bombardment which treat a number of clearly separated and distinct military objectives located in an urban area or rural village as a single military objective are prohibited. UN وتحظر الهجمات بالقصف التي تتعامل مع عدد من الأهداف العسكرية المنفصلة والمميزة بوضوح في منطقة حضرية أو قرية ريفية على أنها هدف عسكري واحد.
    My Representative will continue to be assisted by one military adviser. UN وسيستمر في مساعدة ممثلي مستشار عسكري واحد.
    My Representative will continue to be assisted by one military adviser. UN وسيظل ممثلي يتلقى المساعدة من مستشار عسكري واحد.
    The Unit currently comprises one military technician. UN وتضم الوحدة حاليا اختصاصي تقني عسكري واحد.
    Only one military prison is currently operational. UN ولا يوجد حالياً إلا سجن عسكري واحد قيد العمل.
    Provision is made for repatriation travel of one military person at the rates mentioned in section I above. UN رصد هذا الاعتماد لسفر فرد عسكري واحد في رحلة العودة الطوعية إلى الوطن بالمعدلات المذكورة في الجزء اﻷول اعلاه.
    A mobile court would be composed of two civilian judges and one military judge. UN وتتألف المحكمة المتنقلة من قاضيين مدنيين وقاض عسكري واحد.
    It is proposed to continue the services of one military officer to advise the Personal Representative of the Secretary-General in assessing military developments throughout the area. UN ٩ - يقترح استمرار خدمات ضابط عسكري واحد لتقديم المشورة للممثل الشخصي لﻷمين العام فيما يتعلق بتقييم التطورات العسكرية في شتى أنحاء المنطقة.
    In this regard, it is proposed to retain six antenna offices, each composed of eight substantive and two support staff along with one military observer and one United Nations police officer. UN وفي هذا الصدد، يقترح الإبقاء على 6 مكاتب اتصال يتألف كل منها من 8 موظفين فنيين وموظفي دعم إضافة إلى مراقب عسكري واحد وواحد من أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    :: In 2005, mine action operations commenced with one military Observer in Laayoune and an international non-governmental organization conducting mine risk education in the refugee camps with bilateral funding UN :: في عام 2005، بدأت عمليات تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام بمراقب عسكري واحد في العيون، ومنظمة واحدة غير حكومية دولية لتقديم توعية بخطر الألغام في مخيمات اللاجئين بتمويل ثنائي
    While one officer is embedded in the EUFOR operational headquarters in Mont Valérien, France, six are based in Abéché, two in Farchana and two in Goz Beida. In the Central African Republic, one military liaison officer is deployed in Bangui and two in Birao. UN وفي حين يعمل ضابط اتصال عسكري واحد من داخل مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في مونت فاليران، بفرنسا، يعمل ستة منهم في أبيشي، واثنان في فرشانا، واثنان في غوز بايدا، وضابط اتصال عسكري واحد في بانغي واثنان في بيراو.
    Following consultations with the Government of Cambodia, I have decided that Mr. Widyono's term be extended for a further six months and that he should continue to be assisted by one military adviser. UN وعقب مشاورات مع حكومة كمبوديا، قررت تمديد فترة ولاية السيد ويديونو لمدة ستة أشهر أخرى وأن يستمر في مساعدته مستشار عسكري واحد.
    Provision is made for one military Observer. UN ترصد مخصصات من أجل مراقب عسكري واحد.
    In response to a request by the Government of Cambodia, I have decided that Mr. Widyono's term be extended for a further six months and that he should be assisted during this period by one military adviser. UN واستجابة لطلب من حكومة كمبوديا، قررت تمديد فترة خدمة السيد ويديونو لمدة ستة شهور أخرى وأن يقوم بمساعدته خلال هذه الفترة مستشار عسكري واحد.
    NATO did not, however, say " no " ; they said " not yet " , with the summit acknowledging Bosnia and Herzegovina's progress in defence reform -- also a precondition for Partnership for Peace membership -- and urging that it maintain recent momentum towards creating a single military structure. UN غير أن الحلف لم يرفض هذا الانضمام، بل قال إنه لم يحن بعد موعده، إذ أقر مؤتمر القمة بالتقدم الذي أحرزته البوسنة والهرسك في إصلاح الدفاع - وهو أيضا شرط مسبق للعضوية في الشراكة من أجل السلام - وحث على الإبقاء على الزخم الحالي في الجهود الرامية إلى إنشاء هيكل عسكري واحد.
    Rule 13. " Attacks by bombardment by any method or means which treats as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects are prohibited. " UN القاعدة 13- الهجمات باستخدام القصف بأي طريقة أو وسيلة تعامل عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمتميزة عن بعضها بعضاً والواقعة في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى آهلة بالسكان المدنيين أو التي توجد فيها أعيان مدنية بكثافة على أنها هدف عسكري واحد " .
    3. Indiscriminate attacks also include any bombardment which treats as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians. [Art. 51 (4) and (5a), 1977 Add. Protocol I; Rules 11-13, ICRC Customary Law Study] UN 3- ويندرج تحت وصف الهجمات العشوائية أيضاً أي قصف يعامل عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمتميزة بعضها عن بعض والواقعة في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى مأهولة بالمدنيين على أنها هدف عسكري واحد. [المادة 51(4) و(5)(أ)، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القواعد 11 إلى 13، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus