"عسيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • difficult
        
    • challenging
        
    • daunting
        
    • tough
        
    • severe
        
    • hard
        
    • intractable
        
    • onerous
        
    • demanding
        
    • arduous
        
    • rough
        
    • tight
        
    • Asira
        
    • complex
        
    The highly personalized relationship with the employer makes collective bargaining very difficult. UN والعلاقة الشخصية جداً مع صاحب العمل تجعل المساومة الجماعية عسيرة جداً.
    This will require both parties to make difficult compromises towards a sustainable political solution that will address the needs of all stakeholders. UN وسيستلزم ذلك أن يعتمد كلا الطرفين حلولا توفيقية عسيرة من أجل إيجاد تسوية سياسية دائمة تلبي احتياجات جميع أصحاب المصلحة.
    In such cases, the timely removal of built-up tensions becomes difficult. UN ففي مثل هذه الحالات، تصبح إزالة التوترات المتراكمة عملية عسيرة.
    In addition, two units cater to clients with challenging behaviour problems and learning disabilities. UN علاوة على ذلك، تلبي وحدتان احتياجات المرضى الذين يعانون من مشاكل سلوكية عسيرة وإعاقات تتعلق بالتعلم.
    The task is difficult and sensitive, but certainly achievable. UN وهذه المهمة عسيرة وحساسة، لكنها بالتأكيد قابلة للتحقيق.
    Although it is a complex and difficult matter, we must work together energetically to perfect such a mechanism. UN ولئن كانت هذه مسألة عسيرة ومعقدة فإننا يجب أن نعمل معا وبهمة بغية اتقان تلك اﻵلية.
    These persons are often in a difficult social and financial situation. UN والأشخاص القائمون بالدعارة هم غالبا في حالة اجتماعية ومالية عسيرة.
    68. Providing and receiving constructive feedback in a diverse multicultural environment is a difficult and complex undertaking. UN 68 - يعد تقديم تعقيبات بناءة وتلقيها في بيئة متنوعة مختلفة الثقافات مهمة عسيرة ومعقدة.
    They will be difficult, but we believe that an agreement is possible and that it is in the interest not only of Israelis and Palestinians, but also of the peoples in the region and beyond. UN ستكون المفاوضات عسيرة دون شك ولكننا نؤمن بأن ثمة إمكانية للتوصل إلى اتفاق، وأن ذلك لن يصب في صالح الإسرائيليين والفلسطينيين فحسب، بل أيضا في صالح جميع شعوب المنطقة وما وراء المنطقة.
    The task of compiling this book and checking and rechecking pictures and names has been difficult. UN وكانت مهمة تجميع هذا الكتيب ومراجعته ثم إعادة مراجعة الصور والأسماء مهمة عسيرة.
    In that respect, their tasks and responsibilities are difficult and require some minimum reference points to facilitate their implementation. UN وهي تضطلع، بصفتها هذه، بمسؤوليات ومهام عسيرة تستلزم وجود حد أدنى من المعايير لتيسير أدائها.
    In that respect, their tasks and responsibilities are difficult and require some minimum reference points to facilitate their implementation. UN وهي تضطلع، بصفتها هذه، بمسؤوليات ومهام عسيرة تستلزم وجود حد أدنى من المعايير لتيسير أدائها.
    75. The protection of civilians was an important but difficult mandate. UN 75 - وقال إن حماية المدنيين ولاية هامة لكنها عسيرة.
    In a difficult economic environment, Governments have only two options and stark choices to make. UN وفي ظل بيئة اقتصادية عصيبة ليس أمام الحكومات سوى سبيلين وخيارات عسيرة.
    However, identifying suitable participants in some counties proved difficult. UN بيد أن تحديد الجهات المناسبة للمشاركة في بعض المقاطعات كان مهمة عسيرة.
    The task of adopting legislation in full compliance with international standards will be an extremely difficult task. UN إذ أن مهمة اعتماد تشريع يمتثل تماماً للمعايير الدولية ستكون مهمة عسيرة للغاية.
    Where practitioners seek cooperation across multiple jurisdictions, the recovery of assets is particularly challenging. UN وتصبح مسألة استرداد الموجودات عسيرة حقا عندما يلتمس الممارسون التعاون عبر ولايات قضائية متعدّدة.
    The parliament faces the daunting task of putting the pieces of Sierra Leonean society back together. UN وتواجه البرلمان مهمة عسيرة تتعلق بإعادة جمع شتات مجتمع سيراليون.
    As you know, competition for Command School is tough. Open Subtitles كما تعلمون فأن المنافسة في كلية القيادة تكون عسيرة للغاية
    The unemployment rate was 3.4 per cent overall and the employment situation was severe. UN وبلغ معدل البطالة ٤,٣ في المائة إجمالاً، وكانت حالة العمالة عسيرة.
    It's gonna be hard if that's your only argument. Open Subtitles ستصبح المحاكمة عسيرة إن كانت هذه حجتك الوحيدة
    This is an intractable cultural problem that can be ameliorated only through education and enlightenment. UN وهذه مشكلة ثقافية عسيرة لا يمكن تخفيفها إلا بالتعليم والتنوير.
    The source contends that the Minister of Defence issued regulations that widen the purposes of the Act and impose onerous restrictions not envisaged in that Act. UN ويدفع المصدر بأن وزير الدفاع أصدر لوائح توسّع نطاق وأغراض القانون وتفرض قيوداً عسيرة لم يتضمنها القانون.
    It has been a demanding year in which the Council has confronted complex and sometimes seemingly intractable disputes. UN وكانت سنة عسيرة واجه فيها المجلس نزاعات معقدة بدت في بعض الأحيان مستعصية على الحل. وفي بعض الأحيان كان التساؤل.
    Sanctions also always have unintended or unwanted effects. They can complicate the work of humanitarian agencies by denying them certain categories of supplies and by obliging them to go through arduous procedures to obtain the necessary exemptions. UN كما أن الجزاءات تكون لها دائما آثار غير مقصودة أو غير مرغوب فيها وهي يمكنها أن تعقد عمل الوكالات اﻹنسانية بحرمانها فئات معينة من اﻹمدادات وبإلزامها باتباع إجراءات عسيرة للحصول على اﻹعفاءات اللازمة.
    This is my last trip. I don't mind if it gets a little rough one last time. Open Subtitles هذه هي رحلتي الأخيرة لا أمانع إذا أصبحت عسيرة قليلاً للمرة الأخيرة
    A tight fiscal environment where tax increases or budget deficits were not considered to be means for covering shortfalls had led to difficult choices, but she emphasized the Government's commitment to expanding opportunity and choice for all. UN وقد تعين اختيار حلول عسيرة بالنسبة للجميع بسبب البيئة المالية المتسمة بالتشدد والتي لا تعتبر فيها الزيادات في الضرائب أو العجز في الميزانيات وسائل لتغطية أوجه القصور.
    33. UNV is implementing a project on solid waste management to improve the health and environmental conditions of residents of the town of Asira and four surrounding villages in the Nablus area. UN 33 - ويقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بتنفيذ مشروع يعنى بإدارة النفايات الصلبة بغرض تحسين الصحة والظروف البيئية للمقيمين في بلدة عسيرة وأربعة من القرى المحيطة بها في منطقة نابلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus