"عشرات البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • dozens of countries
        
    • scores of countries
        
    • several dozen countries
        
    • dozens of other countries
        
    The Abu Dhabi Fund for Development had provided billions of dollars for hundreds of projects in dozens of countries. UN وقدم صندوق أبو ظبي للتنمية بلايين الدولارات لمئات المشاريع في عشرات البلدان.
    Assistance programmes in dozens of countries aimed at providing young people with the resources to live healthy and productive lives. UN وتهدف برامج المساعدة في عشرات البلدان إلى تزويد الشباب بالموارد للعيش حياة صحية ومنتجة.
    We cooperate with dozens of countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN وهي تتعاون مع عشرات البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Less than 0.1 per cent of the financial rescue plans would end the food crisis affecting dozens of countries. UN إن أقل من 0.1 في المائة من خطط الإنقاذ المالية من شأنها أن تنهي أزمة الغذاء التي تعاني منها عشرات البلدان.
    At the national level, scores of countries have set up ministries and other institutions devoted to the achievement of sustainable development. UN وعلى الصعيد الوطني، قام عشرات البلدان بإنشاء وزارات ومؤسسات مكرسة لتحقيق التنمية المستدامة.
    In dozens of countries, laws that discriminated against women had been replaced with new laws that upheld women's rights. UN وأضافت أنه في عشرات البلدان تم تغيير القوانين التي تميِّز ضد المرأة ووضع قوانين جديدة تؤيد حقوقها.
    The following are a sample of actions taken around the world in dozens of countries: UN وفيما يلي عينة من الإجراءات المتخذة في أنحاء العالم في عشرات البلدان:
    Over 350 representatives of nongovernmental organizations from dozens of countries participated in the Summit. UN وشارك في المؤتمر أكثر من 350 ممثلاً عن منظمات غير حكومية من عشرات البلدان.
    dozens of countries experienced absolute decline in average living standards in the past two decades. " UN وشهدت عشرات البلدان تناقصاً مطلقاً في متوسط مستويات المعيشة في العقدين الماضيين.
    Costa Rica supports the prohibition of all forms of human cloning and has proposed a draft resolution to this end, which today has dozens of countries sponsoring it. UN وتؤيد كوستاريكا منع جميع أنواع الاستنساخ البشري، وهي قد اقترحت مشروع قرار في هذا الصدد تؤيده الآن عشرات البلدان.
    Eight thousand Cuban sports professionals and trainers have provided services in dozens of countries, whose athletes have, on occasion, then competed and won against our athletes. UN ويقوم 000 8 رياضي مهني ومدرب كوبي بتقديم خدمات في عشرات البلدان التي نافس رياضيوها رياضيينا فيما بعد، وفازوا عليهم في بعض المناسبات.
    However, despite the economic war waged against it for almost 40 years, Cuba was collaborating with dozens of countries from Asia, Africa and Latin America and the Caribbean, particularly in the health, agriculture and education sectors. UN ومع هذا، وعلى الرغم من الحرب الاقتصادية التي تتعرض لها كوبا منذ 40 عاما، فإنها تتعاون مع عشرات البلدان بآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخاصة في قطاعات الصحة والزراعة والتعليم.
    There are dozens of countries in this Hall that should make such a commitment. UN وفي هذه القاعة عشرات البلدان التي يجب عليها أن تقطع هذا الالتزام.
    Untouchability is found in many different cultures and traditions and afflicts nearly 250 million people in dozens of countries. UN وينتشر النبذ في العديد من الثقافات والأعراف المختلفة، ويضر بحوالي 250 مليون شخص في عشرات البلدان.
    From this rostrum we hear the commitment of dozens of countries to peace-keeping operations. UN ومن على هذا المنبر نستمع إلى تعليقات عشرات البلدان حول عمليات حفظ السلام.
    One of the results of that reordering was the ushering in of the era of decolonization, whereby dozens of countries have emerged and formed part of the family of nations, bringing our number in the United Nations up to 188. UN وكانت إحدى نتائج إعادة التنظيم هذه بدء عهد تصفية الاستعمار الذي ظهرت فيه عشرات البلدان وشكلت جزءا من أسرة اﻷمم، فبلغ عددنا في اﻷمم المتحدة ١٨٨ دولة.
    Munitions clearance programmes in dozens of countries now have to address the ERW issue, yet relatively little detailed technical information is available to assist them. UN وأصبحت برامج إزالة هذه الذخائر من عشرات البلدان تتصدى لهذه القضية، ومع ذلك لا يتاح لها من المعلومات التقنية المفصلة إلا القليل نسبياً.
    For example, dozens of countries have offered their resources and experience to Afghanistan as members of the coalition against terrorism or of the Afghanistan Support Group. UN فعلى سبيل المثال، قدمت عشرات البلدان مواردها وخبراتها لأفغانستان بوصفها أعضاء في التحالف ضد الإرهاب أو في إطار فريق دعم أفغانستان.
    70. The United Nations is contributing to the success of the Global Fund by helping scores of countries to develop evidence-based funding proposals. UN 70 - وتساهم الأمم المتحدة في نجاح الصندوق العالمي عن طريق مساعدة عشرات البلدان على وضع مقترحات للتمويل قائمة على الأدلة.
    Regional follow-up workshops were organized or co-organized jointly with UNDP in South Caucasus, Central Asia and the Arab regions, benefiting several dozen countries. UN ونظمت حلقات عمل إقليمية للمتابعة أو جرى تنظيمها بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنوب القوقاز وآسيا الوسطى والمنطقة العربية، بما يعود بالفائدة على عشرات البلدان.
    This plea has been echoed by dozens of other countries and should be acted upon by the General Assembly this fall. UN ووجدت هذه المطالبة صدى لدى عشرات البلدان وينبغي للجمعية العامة التصرف فيها هذا الخريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus