"عشرة أيام من" - Traduction Arabe en Anglais

    • ten days of
        
    • ten days from
        
    • to ten days
        
    • ten days following
        
    • of ten days
        
    • and ten days
        
    ten days of curfew has brought the entire State to a standstill Open Subtitles عشرة أيام من حظر التجوال إلى جعلت الولاية في حالة توقف 1327 01: 45: 13,120
    You'll have to expect almost ten days of extreme conditions, against forces we can't predict. Open Subtitles عليك توقع على الأغلب عشرة أيام من الظروف الشديدة ضد قوى لا نستطيع توقعها
    35. Anyone who considers that a mistake, or an error, has been made which has affected the results of an election may appeal within ten days of the election day. UN 35- ويجوز لكل من يرى حدوث خرق أو خطأ أثر على نتائج الانتخابات أن يطعن في غضون عشرة أيام من يوم الانتخابات.
    This just says we're ten days from a full moon. Open Subtitles هذا يقول فقط نحن عشرة أيام من كامل القمر.
    Persons whose property ownership rights have been provisionally restrained shall have the right to appeal against the decision to a superior prosecutor within five days of the receipt of the copy of the decision, and the right to appeal against the decision of the superior prosecutor to the court within ten days of its receipt. UN ولكل من يخضع لتقييد مؤقت لحقوقه في الملكية أن يطعن في قرار التقييد أمام سلطة ادعاء أعلى في غضون خمسة أيام من تسلم صورة القرار، وله أن يطعن في قرار هذه السلطة أمام المحكمة في غضون عشرة أيام من تسلمه.
    # ten days of perfect tunes, the colours red and blue Open Subtitles # عشرة أيام من الألحان العذبة و الألوان حمراء و زرقاء
    You'd think ten days of vacation sex Open Subtitles كنت تعتقد بأن عشرة أيام من المضاجعة
    AFTER ten days of STATEMENTS The CASE GOES TO JURY SPY ABEL Open Subtitles بعد عشرة أيام من القوائم إن القضية إلى هيئة المحلفين SPY ابل
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من توريد أو البيع أو النقل؛
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    (c) [it] notif[ies] the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN 5 (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    If there are no reasons for rejection of the registration application the Ministry of the Interior will complete the registration within ten days from the beginning of the registration process. UN أما إذا لم تكن هناك أسباب لرفض تسجيل الطلب فتنجز وزارة الداخلية إجراء التسجيل في غضون عشرة أيام من بداية العملية.
    The time limit for resolution of a request for protection may not exceed ten days from the date of application; UN ولا يجوز أن تتجاوز المدة اللازمة لصدور قرار في طلب الحماية عشرة أيام من تاريخ تقديم الطلب.
    Zahedan is safer, so I've booked a flight for you and Mahtob on Wednesday 29th January, ten days from now. Open Subtitles تبدو زهدان أكثر أمانا لذلك حجزت رحلة لك و لماهتوب يوم الاربعاء 29 يناير بعد عشرة أيام من الآن
    6.5 He clarifies that he was first transferred to the SIZO nine to ten days after his arrest on 15 May 2000. UN 6-5 كما يوضح صاحب البلاغ أنه نُقل أولاً إلى وحدة الاحتجاز المؤقت بعد تسعة أو عشرة أيام من إلقاء القبض عليه في 15 أيار/مايو 2000.
    Since that time, UNHCR's programme to provide food and accommodation to asylum-seekers for a maximum of ten days following arrival in Portugal has been the only assistance available to asylum-seekers upon their arrival. UN ومنذ ذلك الوقت، ما برح برنامج المفوضية المتمثل في توفير الغذاء والسكن للوافدين من ملتمسي اللجوء لفترة أقصاها عشرة أيام من تاريخ الوصول إلى البرتغال يمثل المساعدة الوحيدة المتاحة لملتمسي اللجوء عند وصولهم.
    26. The Working Group notes that Mr. Tabarzadi was arrested the day after giving an interview to Voice of America Persian in connection with the Ashura protests, and ten days after his opinion editorial was published in the Wall Street Journal in connection with the protests against the results of the Iranian presidential election. UN 26- يشير الفريق العامل إلى أنه قُبض على السيد طبرزدي في اليوم الذي أجرت معه محطة صوت أمريكا بالفارسية لقاء بشأن احتجاجات عاشوراء، وبعد عشرة أيام من نشر افتتاحية رأي له في صحيفة " وول ستريت جورنال " بشأن الاحتجاجات على نتائج الانتخابات الرئاسية الإيرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus