"عشر سنوات بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • ten years after
        
    ten years after Rio: global degradation of the environment and Parliamentary support for the Kyoto Protocol UN عشر سنوات بعد مؤتمر ريو: تدهور البيئة على الصعيد العالمي والدعم البرلماني لبروتوكول كيوتو
    I trained newly-blind people for ten years after I finished school. Open Subtitles ظللت أدرب المكفوفين المستجدين لمدة عشر سنوات بعد تخرجي
    Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), 2004, Replies from Arab States to the questionnaire on implementation of the Beijing Platform for Action ten years after Beijing, A Call to Peace, United Nations, ESCWA UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، الاسكوا، 2004، بيروت وجمهورية مصر العربية ردود الدول العربية عن الاستبيان بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين عشر سنوات بعد بيجين، دعوة إلى السلام، الأمم المتحدة الاسكوا.
    Key messages concerning human rights defenders ten years after the adoption of the Declaration on human rights defenders, ten messages to raise awareness about defenders UN نقاط أساسية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: بعد عشر سنوات بعد اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، عشر نقاط لتعميق الوعي بعمل المدافعين
    264 (XXIII) Implementation of the Beirut Declaration on Arab Women ten years after Beijing: Call for Peace UN 264 (د-23) تنفيذ إعلان بيروت بشأن المرأة العربية عشر سنوات بعد بيجين: دعوة إلى السلام
    Policy report on gender and development: ten years after Beijing UN ألف - تقرير السياسة العامة بشأن مراعاة الجنسين والتنمية: عشر سنوات بعد بيجين
    264 (XXIII) Implementation of the Beirut Declaration on Arab Women ten years after Beijing: Call for Peace UN 264 (د-23) تنفيذ إعلان بيروت بشأن المرأة العربية عشر سنوات بعد بيجين: دعوة إلى السلام
    2. Records shall be kept for a period of not less than ten years after the last transaction effected under a particular certificate. UN ٢ - يحتفظ بالسجلات لمدة لا تقل عن عشر سنوات بعد آخر صفقة تنفذ بموجب شهادة معينة .
    2. Records shall be kept for a period of not less than ten years after the last transaction effected under a particular certificate. UN ٢ - يحتفظ بالسجلات لمدة لا تقل عن عشر سنوات بعد آخر صفقة تنفذ بموجب شهادة معينة .
    93. A deputy must be a citizen in the exercise of his rights, Costa Rican by birth, or by naturalization having resided in the country for ten years after naturalization, and must be at least twenty-one years of age. UN 93- ويجب أن يكون النائب مواطنا يمارس حقوقه، ومولودا في كوستاريكا أو متجنسا أقام في البلد لمدة عشر سنوات بعد حصوله على الجنسية كما يجب ألا يقل عمره عن 21 سنة.
    They included a symposium, ten years after Chernobyl, and the presentation of commemorative medals to the most prominent contributors of assistance to Chernobyl victims, to be held in April 1996 at United Nations Headquarters, or at the United Nations Office at Geneva. UN وتشمل تلك المبادرات عقد ندوة بعنوان " عشر سنوات بعد تشرنوبيل " ، وتقديم ميداليات تذكارية ﻷبرز من ساهموا في توفير المساعدات لضحايا تشرنوبيل، في نيسان/ابريل ١٩٩٦ في مقر اﻷمم المتحدة، أو في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    214. Some States Parties have remarked that the slow pace of implementation of the obligation to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under a State Party's jurisdiction or control, as soon as possible but not later than ten years after entry into force is a compliance concern. UN 214- ولاحظت بعض الدول الأطراف أن ما يشكل مصدر قلق بشأن الامتثال هو بطء تنفيذ الالتزام بتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق المزروعة بالألغام المشمولة بولاية دولة طرف أو الخاضعة لسيطرتها، في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز مع ذلك عشر سنوات بعد بدء نفاذ الاتفاقية.
    This Agreement shall remain in force for a period of [four] [ten] years after its entry into force unless the Council, [by special vote,] decides to extend, renegotiate or terminate it in accordance with the provisions of this article. UN 1- يظل هذا الاتفاق نافذا لمدة [أربع] [عشر] سنوات بعد بدء نفاذه ما لم يقرر المجلس [، بتصويت خاص،] تمديد هذا الاتفاق أو إعادة التفاوض بشأنه أو إنهاءه وفقاً لأحكام هذه المادة.
    The Asian Crisis ten years after News-Commentary عشر سنوات بعد الأزمة الآسيوية
    The report prepared for the NGO Committee on the Status of Women, NY: " ten years after BEIJING: STILL MORE PROMISES THAN PROGRESS 1995-2005: Review and Appraisal of the Implementation of the Beijing Platform for Action, " which was published in February 2005 includes many proposals made by the NJWA. UN ويتضمن التقرير الذي أعدته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، في نيويورك، بعنوان: " عشر سنوات بعد بيجين: لا تزال الوعود أكثر من التقدم المحرز: استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين للفترة 1995-2005 " ، مقترحات كثيرة مقدمة من المنظمة.
    98. According to article 108 of the Constitution, a deputy must be a citizen in the exercise of his rights, Costa Rican by birth, or by naturalization having resided in the country for ten years after naturalization, and must be at least twenty-one years of age. UN 98- وطبقاً للمادة 108 من الدستور، يجب أن يكون النائب مواطناً يمارس حقوقه مولوداً في كوستاريكا أو مُجنَّساً أقام في البلد طيلة عشر سنوات بعد تجنيسه، ويجب أن يكون بالغاً من العمر ما لا يقل عن إحدى وعشرين سنة.
    Acknowledges the work undertaken, noting that the assessment of progress toward the elimination of PCBs is being performed ten years after the Stockholm Convention entered into force; UN (أ) تُقِرّ بالعمل الذي تم الاضطلاع به، مع ملاحظة أن تقييم التقدُّم المحرز في القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور يجري القيام به كل عشر سنوات بعد دخول اتفاقية استكهولم حيّز التنفيذ؛
    * Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), 2004, Beirut and Arab Republic of Egypt, Replies from Arab States to a questionnaire on implementation of the Beijing Platform for Action, ten years after Beijing: A Call for Peace, United Nations, ESCWA, pp. 5-6. UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، الإسكوا، 2004، بيروت وجمهورية مصر العربية ردود الدول العربية عن الاستبيان بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين عشر سنوات بعد بيجين، دعوة إلى السلام، الأمم المتحدة الاسكوا، ص. 5-6.
    The Conference may also be convened in the form of a Review Conference, in accordance with Article ... of this Treaty.] [The Conference may decide as a matter of procedure to convene as a Review Conference to review the operation and effectiveness of the Treaty ten years after its entry into force and at intervals of ten years thereafter. UN ]٧١ - يجوز أيضا عقد المؤتمر في شكل مؤتمر استعراضي، وفقا للمادة ... من هذه المعاهدة.[ ]يجوز للمؤتمر أن يقرر كمسألة إجرائية الانعقاد كمؤتمر استعراضي لاستعراض سير تنفيذ وفعالية المعاهدة بعد بدء نفاذها بعشر سنوات ثم كل عشر سنوات بعد ذلك.
    The Conference may also be convened in the form of a Review Conference, in accordance with Article ... of this Treaty.] [The Conference may decide as a matter of procedure to convene as a Review Conference to review the operation and effectiveness of the Treaty ten years after its entry into force and at intervals of ten years thereafter. UN ]٨١ - يجوز أيضا عقد المؤتمر في شكل مؤتمر استعراضي، وفقا للمادة ... من هذه المعاهدة.[ ]يجوز للمؤتمر أن يقرر كمسألة إجرائية الانعقاد كمؤتمر استعراضي لاستعراض سير تنفيذ وفعالية المعاهدة بعد بدء نفاذها بعشر سنوات ثم كل عشر سنوات بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus