Obviously they didn't care if we lived or died. | Open Subtitles | من الواضح أنهم لا يهتمون إذا عشنا أومُتنا. |
How have we lived this way all these years? | Open Subtitles | كيف عشنا بهذه الطريقة طوال كل تلك السنوات؟ |
This was where we lived till we split up. | Open Subtitles | كان هذا المكان الذي عشنا فيه حتى انفصلنا |
If we live together... can we die together too? | Open Subtitles | إذا عشنا معاً، هل يمكننا الموت معاً أيضا؟ |
The Pacific Ocean, in which we have lived for centuries, will eventually leave little of our homelands behind if urgent action is not taken. | UN | وفي نهاية المطاف، لن يترك المحيط الهادئ، الذي عشنا فيه لقرون، خلفه شيئا يذكر من أوطاننا إذا لم يتم اتخاذ إجراء عاجل. |
we lived together a few days... but we didn't get along. | Open Subtitles | عشنا معـًا بضعة أيام لكنّنا لم نتقدّم، هي تحدّثت الروسـية |
we lived in a rat hole, frightened to go outside. | Open Subtitles | لقد عشنا في جحر فئران، مرتعبين من الخروج منه. |
we were homeless, then we were kind of in a gang, then we lived in a gym. | Open Subtitles | كنا مشردين , ثم نوعا ما كنا في عصابة ثم عشنا في صالة ألعاب رياضية |
we lived in remoteness and isolation by respecting the environment and managing our natural resources for the benefit of every generation. | UN | لقد عشنا في العزلة والبعد، عن طريق احترام البيئة وإدارة مواردنا الطبيعية، لمصلحة كل جيل. |
we lived in a weird kind of poverty from which there is no way out. | UN | لقد عشنا في نوع غريب من الفقر لا براء منه. |
we lived in their areas for a time, and they are safe and better than other areas. | UN | عشنا في مناطقهم بعض الشيء وهي مأمونة وأفضل من المناطق اﻷخرى. |
For far too long, we lived in the false belief that these resources would remain unlimited. | UN | ولقد عشنا فتــرات طويلـــة جـــدا تحت الاقتنـــاع الزائف بأن هــــذه المـــوارد ستبقى بلا حـــدود. |
My father was the emperor, so we lived in the palace overlooking the whole village. | Open Subtitles | لذا قد عشنا في قصر يطل على القرية بأكملها |
we lived in peace, and then you came and laid waste to everything and everyone we loved. | Open Subtitles | عشنا بسلام، إلى أن أتيتم فنشرتم الدمار بكل شيء وكل شخص نحب |
Remind him not to weep when he remembers that instead we lived only the simple, drab life of the priest, such a strange life, a life of hope and prayer that You, | Open Subtitles | ذكّره بألّا يبكي عندما يتذكّر بأنّا بدلًا من ذلك عشنا حياة بسيطة حياة كاهن باهتة، حياة غريبة |
But if we live, we'll be as sharp with you. | Open Subtitles | لكن إذا عشنا سنصبح شديدين معك كما أنت شديد |
If we live without sufficiently caring for our environment, we will find ourselves in a very perilous situation one day. | UN | أما إذا عشنا وأغفلنا إيلاء بيئتنا الرعاية الكافية، فسوف نجد أنفسنا يوما ما في حالة محفوفة بالمخاطر. |
We have lived in silence too long with courtrooms within courtrooms. | Open Subtitles | لقد عشنا في الصمت طويلاً خارج و داخل قاعة المحكمة |
We've lived without that stuff before, we'll do it again. | Open Subtitles | لقد عشنا بدون هذه الاشياء من قبل سنفعلها ثانيه |
We had our good times. It wasn't all bad. | Open Subtitles | عشنا أياماً سعيدة لم تكن كلها أوقاتاً سيئة |
We've been around for thousands of years. You think this is the first time something like this has happened? | Open Subtitles | لقد عشنا آلاف السّنين ، أتعتقد أنّ هاته هي المرّة الأولى التّي يحدث فيها شيء كهذا ؟ |
When the counter runs down, the fly in our ointment Will be out of our nest permanently. | Open Subtitles | عند تشغيل العد التنازلي، الذبابة التي في مرهمنا ستكون خارج عشنا بشكل دائم. |
If you'd been living here as long as us. you'd know there-'s a lot to weigh up. | Open Subtitles | لو كنت قد عشت هنا بطول ما عشنا, لعرفت أن أمور عديدة يجب أخذها بالحسبان |
We have now been living with this epidemic for 25 years, and unfortunately we will have to live with it for years to come. | UN | لقد عشنا الآن مع هذا الوباء لمدة 25 عاما، ومن المؤسف أننا مضطرون للعيش معه لسنوات قادمة. |