These European values are very dear to my country, which has been a member of the European Union since 2004. | UN | وهذه القيم الأوروبية عزيزة جداً لدى بلدي، الذي لا يزال عضواً في الاتحاد الأوروبي منذ عام 2004. |
My country is ready to continue to play its part at the national level, but also as a member of the European Union. | UN | وبلدي مستعد للاستمرار في أداء دوره على المستوى الوطني وكذلك بوصفه عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
His country was a sponsor of the draft resolution, and it was not a member of the European Union. | UN | إن بلده هو واحد من مقدّمي مشروع القرار وهو ليس عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
Since Austria is a member of the EU, the various EU directives and regulations are also implemented. | UN | ولما كانت النمسا عضواً في الاتحاد الأوروبي فإن مختلف توجيهات ولوائح الاتحادي الأوروبي يجري تنفيذها أيضاً. |
Another arrangement in Europe is the Agreement on the European Economic Area, which applies to 27 European Union member States, Iceland, Liechtenstein and Norway. | UN | 54- وهناك ترتيب آخر في أوروبا وهو الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية الذي ينطبق على 27 دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي وعلى آيسلندا وليختنشتاين والنرويج. |
Being a member of the European Union, Italy wishes to focus first of all on the value added given by the European Union. | UN | وتود إيطاليا بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي أن تركز أولاً وقبل كل شيء على القيمة المضافة التي يقدمها الاتحاد. |
Greenland is not a member of the European Union. | UN | 290 وغرينلاند ليست عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
Luxembourg is a member of the European Union (EU) and of the Council of Europe and applies the Charter of Fundamental Rights and the European Convention for the Protection of Fundamental Rights and Freedoms (ECHR). | UN | ولما كانت لكسمبرغ عضواً في الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، فإنها تطبق ميثاق الحقوق الأساسية والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
In this case, the Croatian NCA applied the European Union jurisdictional competence to implement the decision in its own territory despite its not being a member of the European Union. | UN | وفي هذه الحالة، طبقت السلطة الكرواتية المعنية بالمنافسة اختصاص الاتحاد الأوروبي القضائي لتنفيذ القرار في إقليمها رغم أنها ليست عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
20. The self-governing status of the Åland Islands was specifically taken into account when Finland became a member of the European Union in 1995. | UN | 20- وعندما أصبحت فنلندا عضواً في الاتحاد الأوروبي في عام 1995، وضع في الاعتبار على وجه خاص مركز الحكم الذاتي لجزر آلاند. |
It is a source of particular satisfaction for me to address the Assembly for the first time as Prime Minister of Malta, and also for Malta in its new role as a member of the European Union. | UN | من دواعي ارتياحي الخاص أن أخاطب الجمعية لأول مرة بوصفي رئيساً لوزراء مالطة، وهو من دواعي ارتياح مالطة أيضاً في دورها الجديد بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
The State party must therefore respect its obligations under the Covenant regardless of the fact that it is a member of the European Union and the United Nations; Article 103 of the Charter does not override the illegality of violations of the Covenant. | UN | وهذا ما يحتم على الدولة الطرف الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد بصرف النظر عن كونها عضواً في الاتحاد الأوروبي وفي الأمم المتحدة: ولا تشكل المادة 103 من الميثاق مسوغاً لنزع صفة عدم الشرعية عن انتهاكات العهد. |
The State party must therefore respect its obligations under the Covenant regardless of the fact that it is a member of the European Union and the United Nations; Article 103 of the Charter does not override the illegality of violations of the Covenant. | UN | وهذا ما يحتم على الدولة الطرف الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد بصرف النظر عن كونها عضواً في الاتحاد الأوروبي وفي الأمم المتحدة: ولا تشكل المادة 103 من الميثاق مسوغاً لنزع صفة عدم الشرعية عن انتهاكات العهد. |
Both at the bilateral level and in its capacity as a member of the European Union, Luxembourg sees conflict prevention and providing support in post-conflict situations as being at the heart of its activity abroad, primarily through multilateral instruments, with the United Nations, naturally, first and foremost among them. | UN | وترى لكسمبرغ، على المستوى الثنائي وبصفتها عضواً في الاتحاد الأوروبي على السواء، أن منع نشوب الصراعات وتقديم الدعم في حالات ما بعد الصراع، هما في صميم نشاطها في الخارج، أساساً عن طريق الصكوك المتعددة الأطراف، مع الأمم المتحدة بطبيعة الحال، وأولاً وقبل كل شيء فيما بينها. |
But the consequences will not be limited to Switzerland. After years of wondering whether the exit of a small, fiscally weak country like Greece could undermine the euro, policymakers will have to deal with an even bigger shock stemming from the exit of a small, fiscally strong country that is not even a member of the European Union. | News-Commentary | ولكن العواقب لن تقتصر على سويسرا. وبعد سنوات من التساؤل حول ما إذا كان خروج دولة صغيرة ضعيفة مالياً مثل اليونان قد يقوض اليورو، بات لزاماً على صناع السياسات أن يتعاملوا مع صدمة أكبر نابعة من خروج دولة صغيرة قوية مالياً وليست حتى عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
Furthermore, the State party submits that Romania became a member of the European Union in January 2007 and as such its citizens, including the author and his family, can travel without restriction throughout other European Union countries. | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد الدولة الطرف بأن رومانيا أصبحت عضواً في الاتحاد الأوروبي في كانون الثاني/يناير 2007، وأنه يمكن بالتالي لمواطنيها، بمن فيهم صاحب البلاغ وأسرته، السفر بدون قيود في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى. |
Furthermore, the State party submits that Romania became a member of the European Union in January 2007 and as such its citizens, including the author and his family, can travel without restriction throughout other European Union countries. | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد الدولة الطرف بأن رومانيا أصبحت عضواً في الاتحاد الأوروبي في كانون الثاني/يناير 2007، وأنه يمكن بالتالي لمواطنيها، بمن فيهم صاحب البلاغ وأسرته، السفر بدون قيود في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى. |
Later on, with the 2007 European Union (EU) enlargement, Bulgaria officially became a member of the EU on 1 January 2007. | UN | وبعد ذلك، وفي إطار توسع الاتحاد الأوروبي في عام 2007، أصبحت بلغاريا رسميا عضواً في الاتحاد الأوروبي في كانون الثاني/يناير 2007. |
The enlargement of the EU on 1 May 2004 and 1 January 2007 had a direct impact on the Agreement, which explicitly states that a country becoming a member of the EU must also apply for membership of the EEA. | UN | وكان لتوسيع الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004 ثم في 1 كانون الثاني/يناير 2007 تأثير مباشر على الاتفاق الذي ينص صراحةً على أن الدولة التي تصبح عضواً في الاتحاد الأوروبي يجب عليها أيضاً أن تقدم طلباً بالعضوية في الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
:: Reception: parents and pupils who have just arrived in Luxembourg, regardless of their country of origin (European Union member State or third country), are received and provided with information by the Cellule d'accueil scolaire pour élèves nouveaux arrivants (CASNA) (Educational reception unit for newly arrived pupils), which was set up in 2005 as a kind of dedicated one-stop referral point of the Ministry of National Education. | UN | :: الاستقبال: الاستقبال وتقديم المعلومات إلى الآباء والتلاميذ الوافدين حديثاً إلى لكسمبرغ بغض النظر عن بلدهم المنشأ (سواء كان البلد عضواً في الاتحاد الأوروبي أو بلداً ثالثاً) في خلية الاستقبال المدرسي للتلاميذ الوافدين الجدد وهي النافذة الوحيدة لوزارة التعليم الوطني التي أنشئت خصيصاً لهذا الغرض في عام 2005. |
15. On 1 May 2004 the Republic of Cyprus became a member State of the European Union. | UN | 15- وفي 1 أيار/مايو 2004، أصبحت جمهورية قبرص دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي. |