"عضواً نشطاً في" - Traduction Arabe en Anglais

    • an active member of the
        
    • became active in
        
    • openly involved in
        
    • been an active member
        
    • an active member of a
        
    • an active UFC member or
        
    In the framework of United Nations/NGO cooperation, WFTU has been an active member of the Conference of Non-Governmental Organizations (CONGO). UN وفي إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، كان الاتحاد عضواً نشطاً في مؤتمر المنظمات غير الحكومية.
    UNICEF was an active member of the Resource Needs Steering Committee and of the Global Task Team. UN وكانت اليونيسيف عضواً نشطاً في اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات من الموارد وفي فريق العمل العالمي.
    I wish the President every success in his office and assure him that the Czech Republic will continue to be an active member of the United Nations. UN أتمنى للرئيس كل التوفيق في مهمته، مؤكداً له أن الجمهورية التشيكية ستظل عضواً نشطاً في الأمم المتحدة.
    Thereafter, her only sibling, an older brother, J.F.N., became active in the Tutsi militia known as the " Sans Échec " . UN ف.ن.، وهو شقيقها الوحيد، فيما بعد عضواً نشطاً في ميليشيا التوتسي المعروفة باسم " Sans Échec " .
    The Department noted that the author did not claim to have been openly involved in the Falun Gong movement while still in China, nor did he indicate any involvement beyond being an ordinary member. UN وأشارت الإدارة إلى أن صاحب البلاغ لم يدع أنه كان عضواً نشطاً في حركة الفالون غونغ خلال مدة إقامته في الصين، بل كان مجرد عضو عادي.
    Mr. Jalilov was an active member of a religious extremist group, whose main aim was to overthrow the current government. UN فالسيد جليلوف كان عضواً نشطاً في جماعة دينية متطرفة هدفها الأساس الإطاحة بالحكومة القائمة.
    In a statement issued on 9 November 2006, the Federal Office for Migration did not dispute that the claimant had been an active UFC member or that the gendarmerie had been attacked on 26 February 2006. However, the Office considered that the complainant's claims that he would be prosecuted by the Togolese authorities were not credible. UN وفي موقفه المؤرخ 9 شباط/فبراير 2006، لم ينكر المكتب الاتحادي للهجرة أن صاحب الشكوى كان عضواً نشطاً في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير ووقوع اعتداء على مقر الشرطة في 26 شباط/فبراير 2006 ولكنه رأى أن ادعاءات صاحب الشكوى المتعلقة بملاحقة السلطات التوغولية لا مصداقية لها.
    As an active member of the Group of 77, Pakistan recognizes the role played by the Group. UN إنّ باكستان، بصفتها عضواً نشطاً في مجموعة الـ 77، تقدِّر الدور الذي تؤديه المجموعة.
    He has been an active member of the Islamic Al-Nahdha Movement since 1981. UN وكان عضواً نشطاً في حركة النهضة الإسلامية منذ 1981.
    It remains committed to making its contribution and fulfilling its obligations as an active member of the international coalition against terrorism. UN ولا تزال ملتزمة بالإسهام والوفاء بالتزاماتها بوصفها عضواً نشطاً في الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    I am pleased that an active member of the Non-Aligned Movement is presiding over this august body. UN وإني مسرور لأن عضواً نشطاً في حركة عدم الانحياز يرأس هذا الهيئة الموقرة.
    The Government believes that the UK must always be an active member of the global community, promoting our national interests while standing up for the values of freedom, fairness and responsibility. UN فالحكومة تعتقد أن المملكة المتحدة ملزمة بأن تكون دائماً عضواً نشطاً في المجتمع العالمي، فتعمل، في إطار النهوض بمصالحنا الوطنية، على الدفاع عن قيم الحرية والعدالة والمسؤولية.
    Malaysia had been an active member of the Commission on Human Rights for three terms, the last being in 2005-2006 before the Commission was dissolved. UN 112- كانت ماليزيا عضواً نشطاً في لجنة حقوق الإنسان لمدة ثلاث ولايات، آخرها بين عامي 2005 و2006 قبل حل اللجنة.
    2.1 The complainant states that he was an active member of the Islamist organization ENNAHDA (formerly MTI). UN 2-1 يقول صاحب الشكوى إنه كان عضواً نشطاً في حركة النهضة (حركة الاتجاه الإسلامي سابقاً).
    Armenia, as an active member of the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights, will remain involved in international development cooperation. UN وأرمينيا، بوصفها عضواً نشطاً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان، ستواصل إسهامها في التعاون الإنمائي الدولي.
    ...integrates and analyzes the whole information in this field, develops intensive international relationships for exchange of information being an active member of the different international networks for surveillance and early warning. UN تعمل على إدراج وتحليل جميع المعلومات المتاحة في هذا المجال، وتُقيم علاقات دولية مكثفة لتبادل المعلومات بوصفها عضواً نشطاً في مختلف الشبكات الدولية المعنية بالمراقبة والإنذار المبكر.
    Furthermore, it remains an active member of the Danish chapter of the Institute of Internal Auditors and participates in several seminars, presentations and technical events. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه لا يزال عضواً نشطاً في الفرع الدانمركي لمعهد مراجعي الحسابات الداخليين ويشترك في العديد من الحلقات الدراسية والعروض والأحداث التقنية.
    2.2 According to the complainant, since 1999, he has been an active member of the Socialist party of Iran (known as the PSI) and was its representative in Faza. UN 2-2 وكان صاحب الشكوى، حسب زعمه، عضواً نشطاً في الحزب الاشتراكي الإيراني وممثله في فسا منذ عام 1999.
    It had been an active member of the Geneva Migration Group and would assist in expanding inter-agency coordination as well as in preparing the 2006 High-level Dialogue on International Migration and Development. UN فهي ظلت عضواً نشطاً في فريق جنيف للهجرة وتساعد في التوسع في التنسيق المشترك بين الوكالات وفي التحضير للحوار الرفيع المستوى في عام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Thereafter, her only sibling, an older brother, J.F.N., became active in the Tutsi militia known as the " Sans Échec " . UN ف.ن.، وهو شقيقها الوحيد، فيما بعد عضواً نشطاً في ميليشيا التوتسي المعروفة باسم " Sans Échec " .
    The Department noted that the author did not claim to have been openly involved in the Falun Gong movement while still in China, nor did he indicate any involvement beyond being an ordinary member. UN وأشارت الإدارة إلى أن صاحب البلاغ لم يدع أنه كان عضواً نشطاً في حركة الفالون غونغ خلال مدة إقامته في الصين، بل كان مجرد عضو عادي.
    From that point on, he has been an active member of CPI Denmark. UN وأصبح منذ ذلك الحين عضواً نشطاً في الفرع الدانمركي لهذا الحزب.
    However, the Commission was an active member of a working group which drafted a new Jury Law proposing, inter alia, the extension of magisterial court jurisdiction, which has been resubmitted to the Legislature. UN بيد أن اللجنة كانت عضواً نشطاً في فريق عامل وضع مشروع قانون جديد لهيئة المحلفين يقترح، في جملة أمور، تمديد ولاية محكمة الصلح التي أُعيد تقديمها إلى الهيئة التشريعية.
    In a statement issued on 9 November 2006, the Federal Office for Migration did not dispute that the claimant had been an active UFC member or that the gendarmerie had been attacked on 26 February 2006. However, the Office considered that the complainant's claims that he would be prosecuted by the Togolese authorities were not credible. UN وفي إفادة محررة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لم ينكر المكتب الاتحادي للهجرة أن صاحب الشكوى كان عضواً نشطاً في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير ووقوع اعتداء على مقر الشرطة في 26 شباط/فبراير 2006 ولكنه رأى أن ادعاءات صاحب الشكوى المتعلقة بملاحقة السلطات التوغولية لا مصداقية لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus