"عضوا دائما في مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a permanent member of the Security Council
        
    Japan, with the endorsement of many countries, is prepared to assume greater responsibilities as a permanent member of the Security Council. UN واليابان، بتأييد بلدان عديدة، على استعداد للاضطلاع بمسؤوليات أكبر بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    China’s status as a permanent member of the Security Council had not been bought with money. UN وقال إن الصين لم تشتر بالمال مركزها القانوني المتمثل في كونها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    Japan would like to assume greater responsibilities as a permanent member of the Security Council. UN وتود اليابان أن تتولى مسؤوليات أكبر بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    As a permanent member of the Security Council it had a special responsibility towards the United Nations. UN فهي بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن لديها مسؤولية خاصة إزاء اﻷمم المتحدة.
    Voices are ringing out uninterruptedly, holding that Japan can never be a permanent member of the Security Council unless these problems are solved. UN ثمة أصوات تجأر بلا انقطاع مطالبة بألا يسمح لليابان أبدا بأن تصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن ما لم تقم بتسوية هذه المشاكل.
    As stated by the leader of the Indian delegation, we are confident that India deserves to be a permanent member of the Security Council judged against any set of criteria. UN ونحن على ثقة، كما ذكر رئيس الوفد الهندي، من أن الهند تستحق أن تصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن إذا ما حكم على اﻷمر وفقا ﻷية معايير.
    At present, Japan is launching a public relations campaign to gain a seat as a permanent member of the Security Council. UN وفي الوقت الحالي، تشن اليابان حملة علاقات عامة لكي تكسب مقعدا بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    Russia, as a permanent member of the Security Council, has undergone great trials in taking upon itself the maintenance of peace and stability in virtually all the space and territory of the former Soviet Union. UN إن روسيا، باعتبارها عضوا دائما في مجلس اﻷمن تواجه محنا كثيرة محاولة أن تأخذ على عاتقها مهمة صيانة السلم والاستقرار في جميع أراضي الاتحاد السوفياتي السابق تقريبا.
    Therefore, in exercise of this sovereign equality which is guaranteed by the Charter of the United Nations, we do not have to request the authorization of any other State, not even a permanent member of the Security Council. UN ولذلك، وفي إطار ممارسة هذه المساواة في السيادة التي يكفلها ميثاق اﻷمم المتحدة، فإننا لسنا في حاجة إلى طلب إذن من أية دولة أخرى، حتى ولو كانت عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    They recognized that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as a permanent member of the Security Council and as a guarantor Power, has a special position in this matter. UN وسلموا بأن للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن ودولة ضامنة، وضعا خاصا في هذا الشأن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Thus, any State which is individually capable of assuming primary responsibility for the maintenance of international peace and security and whose candidature is acceptable at both the regional and global levels can become a permanent member of the Security Council through the relevant procedure. UN وبالتالي، فإن أي دولة قادرة على انفراد على الاضطلاع بالمسؤولية الرئيسية المتمثلة في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، ويحظى ترشيحها بالقبول على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي على حد سواء، يمكن أن تصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن باتباع اﻹجراءات ذات الصلة.
    A country like Japan, which has neither reflected in a sincere manner upon nor intended to liquidate its past crimes committed against other countries, is not entitled to become a permanent member of the Security Council. UN وبلد مثل اليابان لم يعمد الى التأمل بإخلاص في أمر عن الجرائم التي ارتكبها ضد بلدان أخرى في الماضي، ولم يبد نية تصفية الحساب عنها، لا يصح أن يصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    If Japan is allowed to become a permanent member of the Security Council simply because it is one of the large financial contributors, it will be the same as tacit recognition of Japan’s past crimes and, furthermore, will encourage Japan to become a military power. UN فإذا سُمح لليابان بأن تصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن لمجرد أنها أحد كبار المساهمين ماليا في المنظمة فإن ذلك سيكون بمثابة اعتراف ضمني بجرائم اليابان السابقة، وعلاوة على ذلك سيشجع اليابان على أن تصبح قوة عسكرية كبرى.
    As a permanent member of the Security Council, which has placed the Cyprus problem high on its agenda for over 34 years, the Russian Federation should recognize its responsibility to maintain peace on the island rather than encouraging conflict by conducting potentially destabilizing transactions. UN إن الاتحاد الروسي بوصفه عضوا دائما في مجلس اﻷمن الذي وضع المسألة القبرصية على رأس جدول أعماله ﻷكثر من ٣٤ عاما، ينبغي له أن يعترف بمسؤوليته عن صون السلم في الجزيرة بدلا من تشجيع النزاع عن طريق إجراء صفقات تحمل في طياتها إمكانية زعزعة الاستقرار.
    In order to engage more fully in efforts to secure world peace and prosperity, Japan, with the endorsement of many countries, is resolved to work for the United Nations by discharging its responsibilities as a permanent member of the Security Council. UN وبغية الانخراط انخراطا أكمل في الجهود الرامية الى كفالة السلام والازدهار العالميين، فإن اليابان، وبتأييد بلدان عديدة، عاقدة العزم على العمل من أجل اﻷمم المتحدة عن طريق تحمل مسؤولياتها بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    On this occasion I should like again to make clear the position of the Democratic Republic of Korea that the attempt of Japan, which is without any independent political views whatsoever, to become a permanent member of the Security Council is a mockery of world politics. UN وفي هذه المناسبة أود أن أوضح مرة أخرى موقف جمهورية كوريا الديمقراطية وهو أن محاولة اليابان، التي ليس لها أي رأي سياسي مستقل على الاطلاق، أن تصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن تشكل استهزاء بالسياسة العالمية.
    It was not true, furthermore, that lowering the ceiling would reduce the Organization's dependence on one country: regardless of its assessed contribution, the United States would continue to have a veto as a permanent member of the Security Council and would remain the world's sole military and economic super-Power. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن القول بأن تخفيض الحدود القصوى سيكون من أثره تخفيض تبعية المنظمة تجاه بلد معين قول غير صحيح: فالولايات المتحدة مهما كان اشتراكها ستستمر في التمتع بحق الاعتراض بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن وستبقى الدولة العظمى الوحيدة اقتصاديا وعسكريا في المعمورة.
    4. China, as a permanent member of the Security Council of the United Nations, undertakes to take action within the Council to ensure that the Council takes appropriate measures to provide, in accordance with the Charter of the United Nations, necessary assistance to any non-nuclear-weapon State that comes under attack with nuclear weapons, and imposes strict and effective sanctions on the attacking State. UN ٤ - تتعهد الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، بالعمل داخل المجلس كيما يتخذ التدابير الملائمة لتوفير المساعدة اللازمة، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، ﻷي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية تتعرض لهجوم باﻷسلحة النووية، وفرض جزاءات فعالة صارمة على الدولة المعتدية.
    4. China, as a permanent member of the Security Council of the United Nations, undertakes to take action within the Council in order that the Council take appropriate measures to provide, in accordance with the Charter of the United Nations, necessary assistance to any non-nuclear-weapon State that comes under attack with nuclear weapons, and impose strict and effective sanctions on the attacking State. UN ٤- تتعهد الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، بالقيام بعمل داخل المجلس لحمل المجلس على اتخاذ التدابير المناسبة كي يقدم، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، المساعدة اللازمة ﻷية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية تتعرض لهجوم باﻷسلحة النووية، وكي يفرض عقوبات صارمة وفعالة على الدولة المهاجمة.
    Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that China had recovered its rightful seat in the United Nations in 1971 by means of resolution 2758 (XXVI), in which the General Assembly had also recognized China's status as a permanent member of the Security Council. UN ١١٥ - السيد عبد الله )تونس(: ذكر أن الصين استردت مقعدها المشروع في اﻷمم المتحدة في عام ١٩٧١، بواسطة القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( الذي اعترفت فيه الجمعية العامة، أيضا، بمركز الصين باعتبارها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus