It was particularly pleasing to learn of the election to the ICJ of a member of the Committee, a woman and a European. | UN | وقالت إنه لمن دواعي السرور البالغ العلم بأن محكمة العدل الدولية انتخبت أحد أعضاء اللجنة عضوا فيها هي امرأة وهي أوروبية. |
His own country, an early participant in UNCITRAL and more recently a recipient of valuable technical assistance, was interested in becoming a member. | UN | وبلده الذي شارك في عمل اللجنة في مراحلها الأولى وتلقى مؤخرا مساعدة تقنية قيِّمة منها يرغب في أن يصبح عضوا فيها. |
The establishment of such a committee has been recommended by OIOS, and the Under-Secretary-General, OIOS would also serve as a member. | UN | وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء هذه اللجنة التي سيكون وكيل الأمين لخدمات الرقابة الداخلية أيضا عضوا فيها. |
YCL claimed that the girl was a member of their organization. | UN | وادعت رابطة الشبيبة الشيوعية الماوية أن الفتاة كانت عضوا فيها. |
Furthermore, the State Department's Treaty Office published useful information about the treaties to which the United States was a party on a public web page. | UN | وفضلا عن ذلك، نشر مكتب المعاهدات التابع لوزارة الخارجية الأمريكية معلومات مفيدة عن المعاهدات التي تكون الولايات المتحدة عضوا فيها على صفحة الشبكة العامة. |
Subjecting a State to the criminal jurisdiction of an institution of which it was not a member was contrary to the principles of international law. | UN | وذكر أن إخضاع دولة للقضاء الجنائي لمؤسسة ليست عضوا فيها يخالف مبادئ القانون الدولي. |
Draft article 15bis. Responsibility of an international organization for the act of another international organization of which it is a member | UN | مشروع المادة 15 مكررا: مسؤولية المنظمة الدولية عن فعل ارتكبته منظمة دولية أخرى تكون الأولى عضوا فيها |
My presence at this Summit is proof and confirmation of my country's faith in this Organization, of which the Dominican Republic has been a member since 1945. | UN | وحضوري مؤتمر القمة هذا دليل وتأكيد على إيمان بلدي بهذه المنظمة، التي ظلت الجمهورية الدومينيكية عضوا فيها منذ عام 1945. |
Cooperation will be carried out bilaterally and through the RFMOs of which Namibia is a member. | UN | وستتعاون على أساس ثنائي وعن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة صيد الأسماك التي تكون ناميبيا عضوا فيها. |
Spain reiterates its trust in that body and its desire to become a member next year. | UN | وإسبانيا تؤكد ثقتها في تلك الهيئة ورغبتها في أن تصبح عضوا فيها في السنة المقبلة. |
Her delegation was convinced that Ukraine could make a valuable contribution to the work of the Scientific Committee as a member. | UN | وأشارت أن وفدها على ثقة بأن بلدها سوف يكون له مساهمة قيمة في عمل اللجنة بصفته عضوا فيها. |
Guatemala welcomed the enlargement of the Commission's membership and hoped to become a member. | UN | وترحب غواتيمالا بتوسيع عضوية اللجنة وتأمل أن تصبح عضوا فيها. |
Responsibility of an international organization may also arise because of the unlawful conduct of another organization of which the first organization is a member. | UN | وقد تنشأ مسؤولية المنظمة الدولية أيضا بسبب سلوك غير قانوني لمنظمة أخرى تكون المنظمة الأولى عضوا فيها. |
The IPI Director attended the meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organizations, of which IPI is a member. | UN | شارك مدير المعهد في اجتماع لجنة التنسيق التابعة للمنظمات العاملة من أجل حرية الصحافة، التي يعد المعهد عضوا فيها. |
During 2003, a vacancy occurred in the Seabed Disputes Chamber because of the death of Judge Ballah, who had been a member of the Chamber. | UN | وخلال عام 2003، حدث شاغر في الدائرة بسبب وفاة القاضي بالاه الذي كان عضوا فيها. |
Georgia has had a quite intensive and successful collaboration with the International Atomic Energy Agency (IAEA) since becoming a member State in 1996. | UN | وتتعاون جورجيا تعاونا كثيفا وناجحا جدا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ أن أصبحت عضوا فيها عام 1996. |
Following up on the work of international organizations of which Oman is a member | UN | متابعة أعمال المنظمات الدولية التي تكون عمان عضوا فيها |
Concurrently, it also participated in and became a member of the Vienna Non-Governmental Organization Committee on Drugs. | UN | كما شاركت في الوقت نفسه في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات وغدت عضوا فيها. |
One of the tasks of the new Research Council of Norway is to increase Norwegian participation in the organizations of which Norway is a member. | UN | ومن مهام المعهد النرويجي الجديد للبحوث زيادة مشاركة النرويج في المنظمات التي تكون النرويج عضوا فيها. |
The two States had practically no difficulties to be admitted to all those international organizations and forums where the former Czechoslovakia used to be a member. | UN | ولم تلق الدولتان تقريبا أية صعوبات في قبولهما في جميع المنظمات والمحافل الدولية التي كانت تشيكوسلوفاكيا عضوا فيها. |
- Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | ــ سن القوانين والإجراءات اللازمة لتنفيذ الاتفاقيات التي أصبحت عضوا فيها. |
Accordingly, the Assembly decided to increase the membership of the Committee to a maximum of 21, and invited China to become a member. | UN | وبناء، على ذلك، قررت الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء اللجنة إلى واحد وعشرين عضوا كحد أقصى ودعت الصين إلى أن تصبح عضوا فيها. |