"عضوية الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations membership
        
    • membership of the
        
    • admitted
        
    • new Members
        
    • Nations over the
        
    • Nations general membership
        
    Several Member States expressed views on the Palestinian application for admission to United Nations membership, under consideration by the Security Council. UN وأعربت عدة دول أعضاء عن آرائها بشأن طلب قبول فلسطين في عضوية الأمم المتحدة، والذي ينظر فيه مجلس الأمن.
    In that connection, there should be greater focus on the current Palestinian bid for United Nations membership. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة التركيز على المسعى الفلسطيني الحالي للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    As such, it cannot apply for United Nations membership. UN وعليه، فلا يمكن أن تطلب عضوية الأمم المتحدة.
    The Palestinian bid for United Nations membership recently won extensive understanding and respect from the international community. UN لقد حظي الطلب الفلسطيني لنيل عضوية الأمم المتحدة مؤخرا بالتفهم الواسع والاحترام من جانب المجتمع الدولي.
    Given the global nature of our economic challenges, the G-20's willingness to consult with the wider United Nations membership is as welcome as it is important. UN وفي ظل الطبيعة العالمية لتحدياتنا الاقتصادية، فإن رغبة مجموعة الدول العشرين في التشاور مع عضوية الأمم المتحدة الأوسع تحظى بترحيبنا وتعتبر مهمة في الوقت ذاته.
    Decisions regarding the maintenance of international peace and security lie with the Security Council, which, with the explosion of United Nations membership over the last three decades, has become a not very representative body. UN والقرارات المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين هي من مسؤولية مجلس الأمن، الذي لم يعد جيد التمثيل، خاصة بعد الزيادة الكبيرة التي طرأت على عضوية الأمم المتحدة خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
    We further call on the United Nations membership to support the draft resolution on climate change and security. UN وإننا نناشد عضوية الأمم المتحدة أن تدعم مشروع القرار المعني بتغير المناخ والأمن.
    Those declarations were supported and welcomed by the United Nations membership as well. UN وقد أيدت عضوية الأمم المتحدة أيضا هذين الإعلانين ورحبت بهما كذلك.
    Any formula on Security Council reform that does not address the concerns of Africa can hardly win endorsement of the entire United Nations membership and will not have the backing of China. UN وأي صيغة لإصلاح مجلس الأمن لا تعالج شواغل أفريقيا لن تكسب تأييد كامل عضوية الأمم المتحدة ولن تحصل على دعم الصين.
    Maldives is convinced that any expansion of the Security Council should reflect the growth of United Nations membership and its present cultural diversity. UN إن ملديف مقتنعة بأن أي توسيع لمجلس الأمن ينبغي أن يعكس زيادة عضوية الأمم المتحدة وتنوعها الثقافي الحالي.
    Tanzania assures the entire United Nations membership of our wholehearted support and cooperation in this process. UN وتود تنـزانيا أن تطمئن عضوية الأمم المتحدة قاطبة على دعمنا المخلص وتعاوننا في هذه العملية.
    We recognize that, for a large majority of the United Nations membership, the right to development is of particular importance. UN ونحن ندرك أن الحق في التنمية، فيما يخص أغلبية كبيرة من عضوية الأمم المتحدة، يتسم بأهمية خاصة.
    We should focus our efforts on those areas where concrete progress can be achieved to the benefit of the United Nations membership and system. UN وينبغي أن نركز جهودنا على المجالات التي يمكن أن نحقق فيها تقدما ملموسا، خدمة لمصلحة عضوية الأمم المتحدة ومنظومتها.
    That would demonstrate a larger measure of engagement by the entire United Nations membership on this vital issue. UN وسيبين ذلك قدرا أكبر من التزام عضوية الأمم المتحدة برمتها بهذه المسألة الحيوية.
    We welcome the inclusion of a new operative paragraph that allows the broader United Nations membership to provide their views on this matter. UN ونرحب بإدراج فقرة جديدة في المنطوق تمكِّن عضوية الأمم المتحدة الأوسع من تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع.
    As a region of China, Taiwan is not entitled to United Nations membership under any name whatsoever. UN ولأن تايوان جزء من إقليم الصين، فليس لها الحق في عضوية الأمم المتحدة تحت أي اسم كان.
    Some countries even started to take an active part in activities aimed at splitting China as soon as they obtained their United Nations membership. UN بل إن بعض البلدان بدأت تقوم بدور فعال في الأنشطة الرامية إلى تفتيت الصين بمجرد حصولها على عضوية الأمم المتحدة.
    The Council should be enlarged by adding 10 additional non-permanent members to reflect the entire spectrum of the United Nations membership. UN ينبغي توسيع المجلس بإضافة 10 أعضاء غير دائمين حتى يعبر عن كامل طيف عضوية الأمم المتحدة.
    While developing countries account for more than two thirds of the entire United Nations membership, they are seriously underrepresented in the Security Council. UN وبينما تشكل الدول النامية أكثر من ثلثي كامل عضوية الأمم المتحدة، فإنها ممثلة تمثيلا فيه ناقصا للغاية.
    The Council should become more representative, not by adding a new elite, but by reflecting more fully the entire spectrum of the United Nations membership. UN وينبغي للمجلس أن يصبح أكثر تمثيلا، لا بإضافة نخبة جديدة، بل بأن يكون انعكاسا لكامل طيف عضوية الأمم المتحدة.
    Five years ago, Tonga was admitted to membership of the United Nations and has since actively participated in United Nations activities. UN قبل خمس سنوات، انضمت تونغا إلى عضوية الأمم المتحدة، وهي تشارك بهمة منذ ذلك الحين في أنشطة الأمم المتحدة.
    The Chinese delegation attaches importance to the desire of Nauru to be admitted to membership in the United Nations. UN يعلق الوفد الصيني أهمية كبيرة على رغبة ناورو في الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    Over the last year the universality of the United Nations has once again been enhanced by the admission of the Czech Republic, Slovakia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Eritrea, Monaco and Andorra as new Members. UN لقد تعززت عالمية اﻷمم المتحدة مرة أخرى خلال العام الماضي بانضمام الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واريتريا وموناكو وأندورا، الى عضوية اﻷمم المتحدة.
    The validity of that principle was reflected in the tremendous increase in the membership in the United Nations over the years. UN وتظهر صحة ذلك المبدأ في الزيادة الهائلة في عضوية اﻷمم المتحدة على مر السنين.
    This last Convention, which was signed by 193 countries and ratified by 191 of them (six more than the United Nations general membership) has become the most universal legal instrument ever agreed upon by the international community. UN والاتفاقية اﻷخيرة، التي وقﱠع عليها ١٩٣ بلدا صادق ١٩١ من بينها على الاتفاقية )أي أكثر من عضوية اﻷمم المتحدة بست دول( أصبحت الصك القانوني اﻷكثر عالمية من أي صك آخر يوافق عليه المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus