"عضوية عالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • universal membership
        
    • global membership
        
    This will be done best by a United Nations with universal membership. UN وسيتم ذلك على أفضل الوجوه بواسطة أمم متحدة ذات عضوية عالمية.
    The latter, unlike the former, had been negotiated and approved by a body with universal membership. UN فقرار الجمعية العامة، بعكس المذكرة الشفوية، تفاوضت بشأنه، بل وافقت عليه هيئة ذات عضوية عالمية.
    The Conference must continue on its way towards universal membership and become open to any country wishing to be a member. UN فلا بد للمؤتمر أن يواصل سبيله صوب عضوية عالمية وينفتح على أي بلد راغب في أن يصبح عضواً.
    The Third Committee had universal membership and, therefore, had a particular responsibility to call attention to such abuses. UN وقال إن اللجنة الثالثة لديها عضوية عالمية شاملة ولهذا فإن عليها مسؤولية خاصة في توجيه الاهتمام إلى هذه التجاوزات.
    The ICC is unlikely ever to attain universal membership. UN فمن غير المرجح إطلاقا أن تحقق المحكمة عضوية عالمية.
    Adoption by UNFF to ensure a universal membership UN :: الاعتماد من جانب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لضمان عضوية عالمية
    Such an institution should have universal membership and multiple national representation. UN وينبغي لتلك المؤسسة أن تكون ذات عضوية عالمية وتمثيل وطني متعدد.
    Giving UNEP universal membership would imply that universal membership should be adopted across the United Nations system; UN إن من شأن إعطاء اليونيب عضوية عالمية أن تنطوي على أنه ينبغي اتباع العضوية العالمية في كافة منظومة الأمم المتحدة؛
    It is the central organ of the United Nations, the only one with universal membership. UN فهي الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة، وهي الوحيدة التي تمثل عضوية عالمية.
    Such compliance is vital in ensuring the faithful implementation of existing treaties and in laying the foundation for their progress toward universal membership. UN فهذا النوع من الامتثال حيوي لضمان التنفيذ الصادق للمعاهدات الموجودة وإرساء الدعائم لإحراز المزيد من التقدم في اتجاه بلوغ عضوية عالمية.
    By creating universal membership, UNEP would be breaking away from established practice in the United Nations system. UN وأنه بخلق عضوية عالمية يخرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الممارسات المتبعة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    We agree with the Secretary-General that the solution to this issue cannot come in the form of establishing a new body with universal membership. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الحل لهذه المسألة لا يمكن أن يتحقق من خلال إنشاء هيئة جديدة ذات عضوية عالمية.
    Rather, we recommend that the membership of the Commission on Human Rights be expanded to universal membership. UN وبدلا من ذلك، فإننا نوصي بزيادة أعضاء لجنة حقوق الإنسان لتصبح ذات عضوية عالمية.
    We should continue to encourage greater participation so that the Register can become a truly global institution with universal membership. UN وينبغي أن نواصل تشجيع زيادة الاشتراك في ذلك السجل حتى يصبح بحق مؤسسة عالمية ذات عضوية عالمية.
    " The future we want "'and to " establish universal membership in the Governing Council " of UNEP. UN ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` و ' ' إنشاء عضوية عالمية في مجلس إدارة`` برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Its failure to deliver on one of its primary mandates notwithstanding, the United Nations remains the only Organization with a universal membership and the capacity to meet the daunting challenge of development. UN وبالرغم من فشل اﻷمم المتحدة في الاضطلاع بولاياتها اﻷساسية، فإنها تظل المنظمة الوحيدة التي تضم عضوية عالمية وتملك القدرة على مواجهة التحديات الهائلة للتنمية.
    However, a fully fledged mechanism of global mutual accountability with universal membership and multi-stakeholder participation has yet to emerge. UN ومع ذلك، تظل هناك حاجة إلى آلية مكتملة للمساءلة المتبادلة على الصعيد العالمي ذات عضوية عالمية وبمشاركة أصحاب المصلحة المتعددين.
    The establishment of universal membership in the governing body of UNEP gives this body a different, more authoritative standing in the United Nations system. UN إن إنشاء عضوية عالمية في الهيئة الإدارية لبرنامج البيئة يمنح هذه الهيئة مكانةً مختلفةً وأكثر قوةً ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    As the UN's focal point for the integrated treatment of trade and development, with its universal membership and broad-based expertise, it could continue to make an important and catalytic contribution to the Doha round and developing countries' engagement. UN وبما أن الأونكتاد هو مركز التنسيق التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة التجارة والتنمية معاملة متكاملة لما يتمتع به من عضوية عالمية وخبرة واسعة النطاق، فإنه يمكنه تقديم مساهمة هامة وحفازة لجولة الدوحة واشتراك البلدان النامية فيها.
    By virtue of its universal membership and broad mandate, the United Nations was the ideal forum for seeking ways and means of creating social safety nets and, at the same time, considering measures needed to restimulate global growth. UN وإن اﻷمم المتحدة، بفضل ما تتمتع به من عضوية عالمية وولاية واسعة، هي المنتدى المثالي للبحث عن طرق وسبل إيجاد شبكات سلامة اجتماعية والنظر، في الوقت ذاته، في التدابير اللازمة لحفز النمو العالمي من جديد.
    It has a global membership of about 3,500 members and institutions. UN ولديه عضوية عالمية مؤلفة من 500 3 شخص ومؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus