"عضوية كاملة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • full membership in
        
    • full membership of the
        
    • of full membership
        
    • as a full member of the
        
    I do not believe that anyone with even a shred of conscience could reject our application for full membership in the United Nations and our admission as an independent State. UN ولا أعتقد أن أحدا يملك ذرة ضمير ووجدان يمكن أن يرفض حصولنا على عضوية كاملة في الأمم المتحدة، بل وعلى دولة مستقلة.
    The Council will be called upon to take action on the application of Kenya for full membership in the Subcommittee. UN سيدعى المجلس لاتخاذ إجراء بشأن طلب كينيا الحصول على عضوية كاملة في اللجنة الفرعية.
    The Council will be called upon to take action on the application of Nigeria for full membership in the Subcommittee. UN سيُدعى المجلس لاتخاذ إجراء بشأن طلب نيجيريا الحصول على عضوية كاملة في اللجنة الفرعية.
    In particular, it supported the Palestinian Authority in its efforts to gain international recognition for an independent Palestinian State with full membership in the United Nations, something that did not preclude the resumption of negotiations. UN وعلى وجه الخصوص، فهي تدعم السلطة الفلسطينية في جهودها الرامية إلى اكتساب اعتراف دولي بدولة فلسطينية مستقلة ذات عضوية كاملة في الأمم المتحدة، وليس من شأن ذلك أن يعوق استئناف المفاوضات.
    Libya supported Palestine's request for full membership in the United Nations because it was the only country whose people were not justly represented in the Organization. UN وأيدت ليبيا طلب فلسطين بالحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة، لأنها البلد الوحيد الذي لا يحظى شعبه بتمثيل عادل في المنظمة.
    In 2003, Hungary was granted European Cooperating State (ECS) status by ESA, which is a step towards gaining full membership in ESA after a preparation period. UN ثم في عام 2003، منحت الإيسا هنغاريا مركز الدولة الأوروبية المتعاونة، وهي خطوة صوب اكتساب عضوية كاملة في الإيسا بعد فترة تحضيرية.
    In order to fully contribute to the work of the United Nations family, the Preparatory Commission has requested full membership in the United Nations system's Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN وبغية المساهمة على النحو الأوفى في أعمال أسرة الأمم المتحدة، طلبت اللجنة التحضيرية أن تمنح عضوية كاملة في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Noting that Palestine, in its capacity as observer and pending its attainment of full membership in the United Nations, does not present credentials to the General Assembly, UN وإذ تلاحظ أن فلسطين، بوصفها مراقبا، وإلى حين حصولها على عضوية كاملة في الأمم المتحدة، لا تقدم وثائق تفويض إلى الجمعية العامة،
    The Association Agreements envisage the possibility of full membership in the EU. UN ١٥- وتتوخى اتفاقات الانتساب إمكانية الحصول على عضوية كاملة في الاتحاد اﻷوروبي.
    Minister Arghandiwal said that Afghanistan would continue to take persistent actions against terrorism and extremism, and requested that Afghanistan be granted full membership in the organization. UN وقال الوزير أرغانديوال إن أفغانستان ستواصل اتخاذ إجراءات لا هوادة فيها لمكافحة الإرهاب والتطرف، وطالب بمنح أفغانستان عضوية كاملة في المنظمة.
    At the general debate of the sixty-fifth session of the General Assembly, the President of the United States of America, Mr. Barack Obama, had delivered an inspiring statement expressing the hope that within a year Palestine could achieve full membership in the United Nations. UN وأشار إلى أن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، السيد باراك أوباما أدلى ببيان مشجّع، في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، أعرب فيه عن الأمل في أن تتمكن فلسطين خلال سنة من الحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة.
    We are an active member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Regional Forum and are working towards full membership in ASEAN. UN فنحن عضو نشط في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان)، ونسعى إلى عضوية كاملة في الرابطة.
    This aspect has been highlighted with the Greek Cypriot side's illegal and unilateral bid to secure full membership in the European Union on behalf of " Cyprus " as a whole. UN وقد برز هذا الجانب بوضوح في محاولة الجانب القبرص اليوناني غير المشروعة، من جانب واحد، الحصول على عضوية كاملة في الاتحاد اﻷوروبي نيابة عن " قبرص " بأكملها.
    2. In addition, the Secretary-General has received an application from the Republic of Korea for full membership in the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS Subcommittee). UN 2 - وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الأمين العام طلباً من جمهورية كوريا للحصول على عضوية كاملة في لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    Already negotiating future full membership in the European Union, and based on the progress of reforms in the military and the security sector -- as well as standing at the threshold of NATO membership -- Croatia is today an anchor of stability, security and cooperation. UN وإذ نتفاوض حاليا على عضوية كاملة في الاتحاد الأوروبي في المستقبل، وعلى أساس التقدم المحرز في إصلاح القوات المسلحة والقطاع الأمني - بالإضافة إلى وقوفنا على عتبة العضوية في حلف شمال الأطلسي - فإن كرواتيا اليوم تشكل دعامة للاستقرار والأمن والتعاون.
    At the beginning of the sixty-sixth session of the General Assembly, in 2011 the Palestinian leadership applied for full membership in the United Nations and called upon Member States to recognize a Palestinian State within the 1967 borderlines. UN 6 - وفي مستهل الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في عام 2011، قدمت القيادة الفلسطينية طلبا للحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة وأهابت بالدول الأعضاء الاعتراف بدولة فلسطينية ضمن حدود عام 1967.
    It stands ready to support efforts by the Palestinian leadership to achieve widespread international recognition of the State of Palestine within the 1967 borders, and achieve full membership in the United Nations and in United Nations agencies at an appropriate time. UN وهي مستعدة لدعم الجهود التي تبذلها القيادة الفلسطينية لتحقيق اعتراف دولي واسع النطاق بدولة فلسطين ضمن حدود عام 1967، وللحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة وفي وكالات الأمم المتحدة في الوقت المناسب.
    It also reaffirmed the right of the Palestinian people to self-determination and expressed hope that the Security Council would consider favourably the application submitted on 23 September 2011 by the State of Palestine for admission to full membership in the United Nations. UN وأعادت أيضا تأكيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، وأعربت عن الأمل في أن يستجيب مجلس الأمن للطلب الذي قدمته دولة فلسطين في 23 أيلول/سبتمبر 2011 من أجل الحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة.
    It also reaffirmed the right of the Palestinian people to self-determination and expressed the hope that the Security Council would consider favourably the application submitted on 23 September 2011 by the State of Palestine for admission to full membership in the United Nations. UN وأعادت أيضا تأكيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وأعربت عن الأمل في أن يستجيب مجلس الأمن للطلب الذي قدمته دولة فلسطين في 23 أيلول/سبتمبر 2011 من أجل الحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة.
    Zambia's request for full membership of the Committee would be considered at its next session. UN وأشار إلى أن الطلب الذي قدَّمته زامبيا للحصول على عضوية كاملة في اللجنة سوف يُنظر فيه في الدورة التالية.
    These agreements offer the future prospect of full membership. UN وهذه الاتفاقات تتيح امكانيات الحصول على عضوية كاملة في الاتحاد في المستقبل.
    It supported the establishment of a Palestinian State on the basis of the pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital, and the admission of Palestine as a full member of the United Nations. UN وقال إن وفده يؤيّد إنشاء دولة فلسطينية على أساس حدود ما قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية، ومنح فلسطين عضوية كاملة في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus