"عضوية هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • membership of this
        
    • the membership of the
        
    • membership in this
        
    • membership of these
        
    • membership of those
        
    • Member of this
        
    • the membership of such
        
    • members of this
        
    However, my country has been seeking membership of this body since 1994 to no avail. UN إلا أن بلدي حاول عبثاً الانضمام إلى عضوية هذه الهيئة منذ عام 1994.
    Similarly, there are countries today which, despite being active in a host of other multilateral forums are excluded from membership of this body. UN وعلى غرار ذلك، توجد حالياً بلدان مستبعدة من عضوية هذه الهيئة رغم أنها نشيطة في مجموعة من المنتديات الأخرى المتعددة الأطراف.
    Up to now, the membership of this body has only grown with time. UN وحتى الآن، تنامت عضوية هذه الهيئة بمرور الوقت.
    The Council will be called upon to endorse the recommendations of the Secretary-General on the membership of the reconfigured Committee. UN سيُطلب إلى المجلس أن يؤيد توصيات الأمين العام بشأن عضوية هذه اللجنة المعاد تشكيلها.
    Today, three more countries have been admitted to membership in this great Organization. UN فاليوم، تم قبول ثلاثة بلدان أخرى في عضوية هذه المنظمة العظيمة.
    This is reflected in the membership of these development councils throughout Fiji. UN وينعكس هذا في عضوية هذه المجالس الإنمائية في جميع أنحاء فيجي.
    The membership of those councils reflected the size of the various communities in each area. UN وتعكس عضوية هذه المجالس حجم مختلف الجماعات في كل منطقة.
    In times like this, it is so refreshing to be part of the membership of this great body that is called the United Nations. UN وفي أوقات كهذه، فإنه مما يجدد العزيمة بقوة أن ننتمي إلى عضوية هذه الهيئة العظيمة التي تسمى الأمم المتحدة.
    There were no serious arguments militating in favour of a need to increase the membership of this body. UN ولا توجد حجج جادة تستدعي تأييد الزيادة في عضوية هذه الهيئة.
    The question of increased representative membership of this body was important to be consistent with the increased membership of the Organization. UN وينبغي أن يكون هناك اتساق بين زيادة عضوية هذه الهيئة وزيادة عضوية المنظمة.
    New Zealand considers that membership of this body should be universal, however. UN ونيوزيلندا تعتبر مع ذلك أنه ينبغي أن تكون عضوية هذه الهيئة عضوية عالمية.
    I take this opportunity to welcome the Republic of Montenegro to membership of this Organization. UN أنتهز هذه الفرصة لأرحب بانضمام الجبل الأسود إلى عضوية هذه المنظمة.
    Recently, that nation took its rightful place in the membership of this Organization. UN وأخذت هذه الدولة مؤخرا مكانها الحق في عضوية هذه المنظمة.
    The balance between Catholics and Protestants in the membership of the Commission, as well as its independence, have to be fully guaranteed. UN وينبغي أن يُكفل بالكامل التوازن بين الكاثوليك والبروتستنات في عضوية هذه اللجنة فضلاً عن ضمان استقلالها التام.
    In focusing on the membership of the body, the United States was in excellent company. UN وفي التركيز على عضوية هذه الهيئة كانت الولايات المتحدة في صحبة ممتازة.
    The composition of that body must reflect the complexion of the membership of the Organization. UN إن تكوين تلك الهيئة ينبغي أن يعبر عن تركيبة عضوية هذه المنظمة.
    We continue to assert that the world would be benefited by Taiwan's membership in this august body. UN ولا نزال نؤكد بأن العالم سيستفيد من انضمام تايوان إلى عضوية هذه الهيئة الموقرة.
    In that regard, we would wish to welcome the island State of Palau to membership in this Organization. UN ونـود في هذا السياق أن نرحب ببالاو الدولة الجزرية الصغيــرة في عضوية هذه المنظمة.
    It should be noted that membership of these charitable associations is voluntary. UN ويشارك في عضوية هذه الجمعيات أرباب المجتمع من ذوي الاختصاص برغبتهم دون إلزام.
    The membership of these committees includes divisional officers from the departments of health, education, and agriculture, officers from voluntary organizations and village leaders. UN وتضم عضوية هذه اللجان مسؤولين إقليميين من إدارات الصحة، والتعليم، والزراعة، وموظفين من منظمات تطوعية ورؤساء القرى.
    The membership of those councils reflected the size of the various communities in each area. UN وتعكس عضوية هذه المجالس حجم مختلف الجماعات في كل منطقة.
    Hence, 25 years ago, on attaining independence, one of the first acts of my country was to become a Member of this Organization. UN ومن ثم، فمنذ ٢٥ سنة، ولدى حصولنا على الاستقلال، كانت أول اﻷعمال التي قام بها بلدي الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة.
    This will become more and more important as the membership of such groupings expands. UN وهو أمر ستتزايد أهميته مع توسع عضوية هذه التجمعات.
    Representatives of all relevant in-line institutions are members of this Coordination Body. UN ويشترك في عضوية هذه الهيئة ممثلون عن كافة المؤسسات المختصة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus