"عضويتنا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • our membership in
        
    • our membership of the
        
    • membership in the
        
    Sri Lanka's advocacy of multilateral efforts for arms control and disarmament is as long-standing as our membership in the Organization. UN إن دعوة سري لانكا إلى بذل جهود متعددة الأطراف من أجل تحديد الأسلحة ونزع السلاح قديمة قدم عضويتنا في المنظمة.
    We will also celebrate 50 years of our membership in the United Nations. UN وسنحتفل كذلك بمرور خمسين سنة على قبول عضويتنا في الأمم المتحدة.
    We will also take initiatives during our membership in the Human Rights Council to strengthen the protection of journalists against all forms of threat and intimidation. UN وسنتخذ أيضا مبادرات خلال عضويتنا في مجلس حقوق الإنسان بغية تعزيز حماية الصحفيين من جميع أشكال التهديد والتخويف.
    With the experience of our membership in the Council, we will continue to contribute to those efforts as we continue to see a potential in the Council that exceeds its current impact by far. UN وبتجربة عضويتنا في المجلس سنواصل الإسهام في تلك الجهود ونحن نواصل رؤية إمكانية في المجلس تتجاوز كثيرا تأثيره الراهن.
    After 50 years of independence and 50 years of our membership of the United Nations, Tanzania remains a firm believer in the indispensability of multilateralism. UN وتظل تنزانيا، بعد 50 عاما من الاستقلال و 50 عاما من عضويتنا في الأمم المتحدة، تؤمن إيمانا راسخا بحتمية تعددية الأطراف.
    Slovakia has always been supportive of the inclusion of references to the responsibility to protect in all relevant decisions of United Nations organs, including during our membership in the Security Council in 2006 and 2007. UN وما فتئت سلوفاكيا تؤيد إدراج إشارات إلى المسؤولية عن الحماية في جميع القرارات ذات الصلة لأجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك أثناء عضويتنا في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007.
    What substance can we give to our membership in this human community that the United Nations seeks to champion? To paraphrase George Orwell, beyond a certain level of inequality, there is no common world anymore. UN أي جوهر يمكن أن نسبغه على عضويتنا في هذا المجتمع الإنساني الذي تسعى الأمم المتحدة لمناصرته؟ وعلى حد تعبير جورج أورويل، إذا تجاوزنا مستوى معين من الظلم، لن يكون هناك عالم مشترك.
    We believe that our membership in the Executive Committee will contribute to improving the situation of refugees with a view to finding an adequate and sustainable solution. UN ونحن نعتبر أن قبول عضويتنا في اللجنة التنفيذية سيساهم في تحسين وضع اللاجئين بانتظار التوصل إلى حل مناسب ودائم.
    At the international level, we credibly contributed to the maintenance of peace and security during our membership in the Security Council in 1993 and 1994. UN وعلى المستوى الدولي، ساهمنا بصدق في صيانة السلم واﻷمن أثناء عضويتنا في مجلس اﻷمن عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    It is in that spirit that we approach our membership in the Council and, indeed, the future of this Organization. UN وبهذه الروح ننظر إلى عضويتنا في المجلس، بل وإلى مستقبل هذه المنظمة.
    Indeed, our membership in the OSCE places responsibilities and obligations on us to meet certain demands and to reach standards which also correspond to our national interests. UN والواقع أن عضويتنا في منظمة الأمن والتعاون تلقي على عاتقنا مسؤوليات وواجبات بأن نستوفي متطلبات معينة وأن نبلغ مستويات تتوافق أيضا مع مصالحنا الوطنية.
    We value our membership in the Conference and take our responsibilities seriously. UN إننا نقيﱢم عضويتنا في المؤتمر ونأخذ مسؤولياتنا مأخذ الجد.
    In the past 10 years, our membership in the United Nations has opened up new horizons, new partnerships and a new understanding of peoples. UN وخلال السنوات العشر الماضية فتحت عضويتنا في الأمم المتحدة أمامنا آفاقا جديدة وشراكة جديدة وفهما جديدا للشعوب.
    That is evident from our membership in several safety-related conventions. UN ويتجلى ذلك في عضويتنا في الكثير من الاتفاقيات المتعلقة بالسلامة.
    our membership in the United Nations is a key pillar of our foreign policy. UN وتشكل عضويتنا في الأمم المتحدة ركيزة رئيسية لسياستنا الخارجية.
    As you know, our membership in the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission also expired with our membership in the Council. UN وكما تعلمون، انتهت أيضا عضويتنا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام بانتهاء عضويتنا في المجلس.
    As you know, our membership in the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission also expired with our membership in the Council. UN وكما تعلمون، انتهت أيضا عضويتنا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام بانتهاء عضويتنا في المجلس.
    our membership in the European Union gives renewed scope and added dimension to our commitment to the United Nations and its role in international affairs. UN وتعطي عضويتنا في الاتحاد الأوروبي نطاقاً متجدداً وبعداً إضافياً لالتزامنا تجاه الأمم المتحدة ودورها في الشؤون الدولية.
    We have also striven for this goal through our membership of the Peacebuilding Commission. UN كما بذلنا جهودا حثيثة لتحقيق هذا الهدف عن طريق عضويتنا في لجنة بناء السلام.
    This commitment derives from our membership of the Agency, as well as from the legally binding agreements that we have concluded. UN وينبثق هذا الالتزام من عضويتنا في الوكالة ومن الاتفاقات القانونية الملزمة التي أبرمناها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus