"عضوين دائمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two permanent members
        
    • as permanent members
        
    • become permanent members
        
    Alternatively, the suggestion that at least two permanent members must agree to the exercise of the veto has some merit. UN وكبديل لذلك، نرى أن الاقتراح بوجوب اتفاق عضوين دائمين على اﻷقل على ممارسة حق النقض اقتراح له وجاهته.
    The draft resolution received 13 votes in favour but was not adopted, owing to the negative vote of two permanent members. UN وحصل مشروع القرار على 13 صوتا مؤيدا، لكنه لم يُعتمد بسبب تصويت عضوين دائمين ضده.
    The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of two permanent members of the Council. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس.
    In that regard, I wish to reaffirm Papua New Guinea's support for Germany and Japan to be included as permanent members in an expanded Security Council. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم غينيا الجديدة لإدراج ألمانيا واليابان بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن الموسع.
    We have already expressed, and today we reconfirm, our support for the election of Germany and Japan as permanent members of the Security Council. UN فقد سبق أن أعربنا ونعيد تأكيد ذلك اليوم، عن مساندتنا لانتخاب ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس.
    First, Japan and Germany must become permanent members. UN أولا، يجب أن تصبح اليابان وألمانيا عضوين دائمين.
    The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of two permanent members of the Council. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس.
    The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of two permanent members of the Council. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس.
    It would be a mistake to think, for example, that adding two permanent members would actually improve the Council. UN ومن الخطأ التفكير، علــى سبيــل المثال، بأن إضافة عضوين دائمين سيحسن المجلــس حقا.
    The draft resolution was thus rejected, owing to the negative vote of two permanent members. UN وبالتالي رفض مشروع القرار نتيجة التصويت ضده من قِبل عضوين دائمين.
    Moreover, the idea of limiting the scope of veto application, as well as a requirement that, for a veto to become effective, it should be exercised by at least two permanent members, should be given careful consideration. UN وعلاوة على ذلك، يستحق اﻷمر اجراء دراسة دقيقة لفكرة تحديد النطاق الذي يطبق فيه حق النقض، فضلا عن اقتضاء ممارسة عضوين دائمين على اﻷقل لحق النقض لكي يصبح النقض فعالا.
    The record that is at issue in our statement is the record of the members of the Security Council, notably that of one or two permanent members when they block the correct process of the implementation of commitments under the Charter. UN إن السجل موضع الخلاف في بياننا هو سجل أعضاء مجلس اﻷمن، وعلى وجه الخصوص سجل عضو دائم أو عضوين دائمين في إعاقتهما العملية الصحيحة لتنفيذ الالتزامات بموجب الميثاق.
    The position of the United States and the United Kingdom in question have not been supported by two permanent members of the Security Council, namely, China and the Russian Federation, as well as a number of other members of the Council. UN ولم يحظ موقف الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بتأييد عضوين دائمين من أعضاء مجلس اﻷمن هما الاتحاد الروسي والصين، فضلا عن عدد من أعضاء المجلس اﻵخرين.
    Work on those two instruments should be the focus of the Secretary-General's attention, since international terrorism today has challenged two Powers, two permanent members of the Security Council: the United States and Russia. UN والعمل بشأن هذين الصكين ينبغي أن يكون محل تركيز اهتمام الأمين العام، لأن الإرهاب الدولي تحدى حتى اليوم دولتين عضوين دائمين في مجلس الأمن هما: الولايات المتحدة وروسيا.
    At the minimum, in an effort to reach a timely and more representative solution for such grave situations, the number of affirmative votes supporting the Security Council's resolutions should require the concurring vote of no more than two permanent members. UN وسعيا للتوصل إلى حل مناسب وأكثر تمثيلا لهذه الحالات الجسيمة ينبغي، على أضعف الإيمان، الحصول على أصوات مؤيدة لقرارات المجلس بحيث لا يتفق في الرأي في التصويت عليها أكثر من عضوين دائمين.
    As a result, when the United States and the United Kingdom co-sponsored in the Security Council a draft resolution on Myanmar in January 2007, the draft failed to carry owing to the negative votes cast by two permanent members of the Security Council. UN ونتيجة لذلك، شاركت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في كانون الثاني/يناير 2007 في تقديم مشروع قرار إلى مجلس الأمن بشأن ميانمار، ولكنه فشل بسبب تصويت عضوين دائمين في مجلس الأمن ضد مشروع القرار.
    It was therefore truly regrettable that violations of such principles continued to occur, as in the imposition of the aerial exclusion zones in northern and southern Iraq by two permanent members of the Security Council, the continuing military attacks on Iraq and the interference in its internal affairs. UN ولذا، من المؤسف حقا أن تتواصل الانتهاكات لهذه المبادئ، كما يحدث في حالة فرض عضوين دائمين في مجلس اﻷمن لحظر جوي في منطقتي شمال وجنوب العراق، ومواصلة الهجمات العسكرية على العراق وفي التدخل في شؤونه الداخلية.
    (v) Determination by the Heads of State and Government of the duration of the mandate of the two candidates elected as permanent members of the expanded Security Council. UN ' ٥ ' يحدد رؤساء الدول والحكومات فترة ولاية المرشحين المنتخبين عضوين دائمين في مجلس اﻷمن الموسﱠع.
    Australia considers that, for the Security Council to remain relevant, any reform must acknowledge the contribution to international peace and security made by Japan and India and include them as permanent members. UN ترى أستراليا أنه لكي يحافظ مجلس الأمن على أهميته، فإن أي إصلاح لا بد من أن يعترف بالمساهمة التي قدمتها اليابان والهند للسلم والأمن الدوليين، وضمهما ليصبحا عضوين دائمين.
    We maintain our support for the inclusion of India and Japan as permanent members under revised arrangements. UN ونواصل تأييدنا لانضمام الهند واليابان إليه بوصفهما عضوين دائمين في إطار الترتيبات المنقحة.
    Furthermore, Slovenia supports the proposal that Germany and Japan become permanent members of the Council. UN كما تؤيد سلوفينيا الاقتراح الخاص بجعل ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus