"عضو فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • a member
        
    • member thereof
        
    • its member
        
    • member of
        
    • which it is
        
    Peru associates itself with the statement to be delivered by the Permanent Representative of the Maldives on behalf of the cross-regional group, of which it is a member. UN تعرب بيرو عن تأييدها للبيان الذي سيدلي به الممثل الدائم للملديف بالنيابة عن المجموعة الأقاليمية التي هي عضو فيها.
    Chile associates itself with the statement to be delivered by the representative of Maldives on behalf of the cross-regional group, of which Chile is a member. UN تؤيد شيلي البيان الذي أدلى به ممثل ملديف بالنيابة عن المجموعة الإقليمية المختلفة، التي شيلي عضو فيها.
    The Office will also inform interdepartmental and inter-agency forums of which it is a member. UN وسيقوم المكتب أيضا بإعلام المنتديات المشتركة بين الإدارات والمنتديات المشتركة بين الوكالات التي هو عضو فيها.
    Any Parties that deposit their instruments after that date will not become Parties until after the closure of the session but can participate in the session as observers, together with the United Nations, its specialized agencies, any State member thereof or observers thereto not Party to the Convention, as well as accredited intergovernmental and non-governmental organizations (IGOs and NGOs). UN أما تلك التي تودع صكوكها بعد ذلك التاريخ فلا تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكنها يمكن أن تشترك في الدورة بصفة مراقب، هي والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو المراقبين لديها من غير الأطراف في الاتفاقية، بالإضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    “Each State Party shall adopt legislative and other measures, as may be necessary, to establish as criminal offences the conduct constituting the perpetration of any crime covered by this Convention from its own territory in the territory of any other State by an organized criminal group or a member thereof.” UN " على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم أي سلوك يمثل ارتكابا ﻷي جرم مشمول بهذه الاتفاقية انطلاقا من اقليمها في اقليم أي دولة أخرى من جانب جماعة اجرامية منظمة أو من جانب عضو فيها . "
    The issue, however, was the breach of an obligation by the international organization, not by its member. UN بيد أن القضية هي خرق الالتزام من جانب المنظمة الدولية، وليس من جانب عضو فيها.
    I would also like to align myself with the statement delivered by the representative of the Viet Nam as Chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), of which Thailand is a member. UN أود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فييت نام بوصفه رئيسا لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تايلند عضو فيها.
    The Office will also inform interdepartmental and inter-agency forums of which it is a member. UN وسيقوم المكتب أيضا بإعلام المنتديات المشتركة بين الإدارات والمنتديات المشتركة بين الوكالات التي هو عضو فيها.
    In the same manner, it continues to contribute to the work of the various functional Commissions of which it is a member. UN وبالطريقة نفسها، تواصل الإسهام في عمل اللجان الفنية المختلفة التي هي عضو فيها.
    Bosnia and Herzegovina pays its dues on time and on a regular basis to the United Nations and all other organizations of which it is a member. UN وتسدد البوسنة والهرسك نصيبها المقرر في الوقت المحدد وعلى أساس منتظم للأمم المتحدة ولجميع المنظمات التي هي عضو فيها.
    Finally, he noted that the United Nations was associated with the political conditions set out by the Quartet, of which it was a member. UN واختتم بيانه منوِّهاً بأن الأمم المتحدة تؤيِّد الشروط السياسية التي حددتها المجموعة الرباعية، وهي عضو فيها.
    I reference in particular to the creation of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, of which my country is a member. UN وأشير بصورة خاصة إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام، وبلدي عضو فيها.
    Finally, he noted that the United Nations was associated with the political conditions set out by the Quartet, of which it was a member. UN واختتم بيانه منوِّهاً بأن الأمم المتحدة تؤيِّد الشروط السياسية التي حددتها المجموعة الرباعية، وهي عضو فيها.
    Thus, the Government of which he was a member had found itself unable to fund a new political education programme. UN وعلى هذا وجدت الحكومة التي هو عضو فيها نفسها عاجزة عن تمويل برنامج جديد للتثقيف السياسي.
    The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State member thereof or observers thereto not party to the Convention, may be represented at sessions of the Meeting of the Parties as observers. UN ٧- يمكن لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن أي دولة عضو فيها أو المراقبين لديها من غير اﻷطراف في الاتفاقية، أن يكونوا ممثلين بصفة مراقب في دورات اجتماع اﻷطراف.
    The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State member thereof or observers thereto not Party to the Convention; UN (أ) الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وكذا أية دولة عضو فيها أو لها صفة مراقب لديها من غير الأطراف في الاتفاقية؛
    7. The United Nations, its specialized agencies and any State member thereof or observers thereto not Party to the Convention, may be represented at sessions of the Conference of the Parties as observers. UN ٧- يجوز لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير اﻷطراف في الاتفاقية أن تُمثﱠل بصفة مراقب في دورات مؤتمر اﻷطراف.
    7. The United Nations, its specialized agencies and any State member thereof or observers thereto not Party to the Convention, may be represented at sessions of the Conference of the Parties as observers. UN ٧ - يجوز لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير اﻷطراف في الاتفاقية أن تُمثﱠل بصفة مراقب في دورات مؤتمر اﻷطراف.
    23. Article 22, paragraph 7 of the CCD provides: " The United Nations, its specialized agencies and any State member thereof or observers thereto not Party to the Convention, may be represented at sessions of the Conference of the Parties as observers. UN 23- تنص الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مكافحة التصحر على ما يلي: " يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير الأطراف في الاتفاقية أن تمثَّل بصفة مراقب في دورات مؤتمر الأطراف.
    Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right to vote, and vice versa. UN ولا تمارِس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارِس حقها في التصويت، والعكس بالعكس.
    Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right to vote, and viceversa. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارس حقها في التصويت، والعكس بالعكس.
    Kingston P. Rhodes is currently Chair and member of the International Civil Service Commission (ICSC). UN يشغل كينغستون بابي رودس حاليا منصب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عضو فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus