"عقب اعتماد القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • following the adoption of resolution
        
    • following the adoption of the resolution
        
    • after the adoption of the resolution
        
    • after the adoption of resolution
        
    I now call on the representative of Georgia, who wishes to make a statement following the adoption of resolution 63/307. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جورجيا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عقب اعتماد القرار 63/307.
    1. The present report is the second report by the Special Commission following the adoption of resolution 1051 (1996) of 27 March 1996. UN ١ - هذا التقرير هو التقرير الثاني الذي تقدمه اللجنة الخاصة عقب اعتماد القرار ١٠٥١ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦.
    28. following the adoption of resolution 58/185, in which the General Assembly requested submission of the study to the sixtieth session of the Assembly, the Secretariat initiated action towards its preparation at several levels. UN 28 - عقب اعتماد القرار 58/185 الذي طلبت فيه الجمعية العامة تقديم هذه الدراسة إلى الدورة الستين للجمعية العامة، باشرت الأمانة العامة العمل في إعدادها على عدة أصعدة.
    The Acting President: Namibia has requested to make a few observations following the adoption of the resolution. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت ناميبيا الإدلاء ببعض الملاحظات عقب اعتماد القرار.
    528. At the 68th meeting, after the adoption of the resolution, the representative of the United States of America made a statement in explanation of his delegation's position. UN 528- وفي الجلسة 68، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية عقب اعتماد القرار ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    58. An analysis of reported cases after the adoption of resolution 1874 (2009) indicates that the Democratic People's Republic of Korea has employed several different techniques to circumvent measures in resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) and to mask its illicit trades in arms and related materiel. UN 58 - ويشير تحليل للحالات التي وردت تقارير عنها عقب اعتماد القرار 1874 (2009)() إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد استخدمت عدة أساليب مختلفة للالتفاف حول التدابير الواردة في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) ولإخفاء اتجارها غير المشروع بالأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    1. The present report is the first consolidated report by the Special Commission following the adoption of resolution 1051 (1996) of 27 March 1996, in which the Council called for a change in the Commission's reporting requirements. UN ١ - هذا التقرير هو التقرير الموحد اﻷول الذي تقدمه اللجنة الخاصة عقب اعتماد القرار ١٠٥١ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ الذي يدعو فيه المجلس الى تغيير احتياجات اللجنة من التقارير.
    She said that, following the adoption of resolution GC.11/Res.1 in 2005, the first steps had been taken to set up a regional programme for Latin America and the Caribbean; UNIDO had assisted the region in establishing a strategy and defining priorities. UN 29- وقالت إنه اتخذت الخطوات الأولى عقب اعتماد القرار م ع-11/ق-1 في عام 2005، من أجل إنشاء برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي؛ وأضافت أن اليونيدو ساعدت المنطقة في وضع استراتيجية وتحديد أولويات.
    The Acting President: I now give the floor to the representative of Myanmar, who wishes to speak in explanation of position following the adoption of resolution 65/241. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل ميانمار، الذي يرغب في الكلام إيضاحاً لموقفه عقب اعتماد القرار 65/241.
    These amounts were credited to Member States against their assessments for the period from 1 August 1995 to 31 January 1996, following the adoption of resolution 1006 (1995) of 20 July 1995, in which the Council extended UNIFIL until 31 January 1996. UN وقد قيدت هذه المبالغ لحساب الدول اﻷعضاء مقابل اﻷنصبة المقررة عليها للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، عقب اعتماد القرار ١٠٠٦ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، الذي مدد المجلس فيه ولاية القوة حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    191. The Panel received no reports that the Islamic Republic of Iran had successfully developed significant new channels for transactions following the adoption of resolution 1929 (2010), although some Member States shared information that it remained interested in doing so. UN 191 - ولم يتلق الفريق تقارير تفيد بأن جمهورية إيران الإسلامية نجحت في تطوير قنوات جديدة هامة لإجراء المعاملات عقب اعتماد القرار 1929 (2010)، مع أن بعض الدول الأعضاء أطلع الفريق على أن جمهورية إيران الإسلامية لا تزال تبدي اهتماماً بالقيام بذلك.
    40. As recounted in my reports of 10 January (S/2002/41) and 19 February 2002 (S/2002/178), following the adoption of resolution 1359 (2001) my Personal Envoy met with high-level representatives of the Frente POLISARIO and the Governments of Algeria and Mauritania at Pinedale, Wyoming (United States), in August 2001. UN 40 - وكما سـردتُ في تقريريّ المؤرخين 10 كانون الثاني/يناير (S/2002/41) و 19 شباط/فبراير 2002 (S/2002/178)، فإنـه عقب اعتماد القرار 1359 (2001)، اجتمع مبعوثـي الشخصـي بممثلين رفيعـي المستوى لجبهة بوليساريو وحكومتـي الجزائر وموريتانيا في باينديل، ولايـة وايومينغ (الولايات المتحدة)، في آب/أغسطس 2001.
    1.4 The Committee notes that, following the adoption of resolution 1373 (2001), the Libyan Arab Jamahiriya established a financial information unit within the Central Bank, to which all banks and financial institutions send reports on suspicious transactions. UN 1-4 وتلاحظ اللجنة أن الجماهيرية العربية الليبية أنشأت عقب اعتماد القرار 1373 (2001) وحدة للمعلومات المالية تابعة للمصرف المركزي كي ترسل جميع المصارف والمؤسسات المالية إليها التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة.
    Beyond the commendable efforts of the Secretary-General, in particular through his Special Envoy, President Obasanjo, there is certainly a need to underscore action of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), which represents the largest peacekeeping operation in the world, and whose capacity has just been strengthened following the adoption of resolution 1843 (2008). UN وإلى جانب جهود الأمين العام الجديرة بالثناء، وخاصة من خلال مبعوثه الخاص، الرئيس أوباسانغو، لا بد من التأكيد على العمل الذي تضطلع به بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تمثل أكبر عملية لحفظ السلام في العالم، والتي جرى تعزيز قدراتها للتو عقب اعتماد القرار 1843 (2008).
    In specific areas, in particular for operational activities for development, progress towards consistency and harmonization of planning processes has been made over the last few years, following the adoption of resolution 63/232 of 19 December 2008 establishing a quadrennial cycle starting in 2012 of the comprehensive policy review of operational activities (Quadrennial Comprehensive Policy Review, QCPR). UN ففي مجالات محددة، لا سيما الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، أُحرز على مدى السنوات القلائل الماضية تقدم في اتجاه تحقيق الاتساق والتنسيق لعمليات التخطيط، عقب اعتماد القرار 63/232 الصادر بتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 المنشئ لدورة رباعية تبدأ في 2012 لاستعراض السياسات الشامل للأنشطة التنفيذية (استعراض السياسات الشامل الرباعي).
    The Panel is currently checking whether the above-mentioned Governments have requested an exemption (before the adoption of resolution 1903 (2009) on 17 December 2009) or submitted an advance notification (after the adoption of the resolution) as required under paragraph 6 of the resolution. UN ويفحص الفريق الآن ما إذا كانت الحكومات المذكورة أعلاه قد طلبت منحها استثناءات (قبل اعتماد القرار 1903 (2009)، في 17 كانون الأول/ديسمبر 2009) أو قدمت إخطارات مسبقة (عقب اعتماد القرار) حسبما تقتضيه الفقرة 6 من القرار.
    13. In the last 72 hours of the 2006 Israeli war on Lebanon, Israel dropped about four million cluster bombs all across South Lebanon after the adoption of resolution 1701 (2006), in which the Security Council called for the cessation of hostilities. UN 13 - وقد ألقت إسرائيل في الساعات الاثنتين والسبعين الأخيرة من الحرب الإسرائيلية على لبنان في عام 2006 حوالي أربعة ملايين قنبلة عنقودية في جميع أنحاء الجنوب اللبناني عقب اعتماد القرار 1701 (2006)، الذي دعا مجلس الأمن فيه إلى وقف الأعمال العدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus