"عقب زيارته إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • following his visit to
        
    • following its visit to
        
    • after its visit to
        
    • visit to the
        
    In this regard the Special Rapporteur is currently studying material on the situation of women submitted to him by the Government following his visit to Iraq. UN وفي هذا الصدد، يعكف المقرر الخاص حالياً على دراسة مواد قدمتها له الحكومة عقب زيارته إلى العراق فيما يتعلق بوضع المرأة.
    246. Finally, the Special Rapporteur would like to observe that he never received any reactions from the Government to the report he prepared following his visit to Indonesia and East Timor in 1994. UN ٦٤٢- وفي الختام، يود المقرر الخاص أن يلاحظ أنه لم يتلق قط أي ردود فعل من الحكومة على التقرير الذي أعده عقب زيارته إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية في عام ٤٩٩١.
    We would also like to express our gratitude for the valuable information provided by the Secretary-General following his visit to Pakistan, as well as that regularly provided to us by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا للمعلومات القيّمة التي قدمها الأمين العام عقب زيارته إلى باكستان، وكذلك المعلومات التي يقدمها لنا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بصفة منتظمة.
    14. On 9 July, following its visit to Kosovo on 3 July, the North Atlantic Council declared that the Kosovo Security Force had reached its full operational capability. UN 14 - وفي 9 تموز/يوليه، أعلن مجلس شمال الأطلسي، عقب زيارته إلى كوسوفو في 3 تموز/يوليه، أن قوة أمن كوسوفو بلغت كامل قدرتها التشغيلية.
    150. The Working Group thanks the Government for its report on the implementation of the recommendations made after its visit to the country in 2005 and hopes that this is the beginning of a mutual cooperation to deal with all the recommendations. UN 150- أعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على تقريرها عن تنفيذ التوصيات التي قدمها عقب زيارته إلى البلد في عام 2005، ويعرب عن أمله في أن تكون هذه بداية للتعاون المتبادل للتعامل مع جميع التوصيات.
    The Committee urges the State party to follow the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, James Anaya, following his visit to Peru, and to take urgent steps to set up an independent commission that includes indigenous representatives to carry out a thorough, objective and impartial investigation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ توصيات السيد جيمس أنايا، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، عقب زيارته إلى بيرو، واتخاذ خطوات عاجلة لإنشاء لجنة خاصة تضم ممثلين عن الشعوب الأصلية، لإجراء تحقيق شامل وموضوعي ومحايد.
    The State party should consider implementing the recommendations made by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance following his visit to Switzerland in 2006, as well as the relevant recommendations made by the working group on the universal periodic review in 2008. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب عقب زيارته إلى سويسرا في عام 2006، بالإضافة إلى التوصيات ذات الصلة التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    In this context, he would like to recall the observations and recommendations he offered the Government following his visit to Turkey (E/CN.4/1997/31/Add.1, paras. 48-63). UN وهو يود في هذا الصدد التذكير بالملاحظات والتوصيات التي وجهها إلى الحكومة عقب زيارته إلى تركيا، )الوثيقة E/CN.4/1997/31/Add.1، الفقرات ٨٤ إلى ٣٦(.
    The Special Envoy of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo peace process, Moustapha Niasse, briefed the members on 21 June 1999, following his visit to the region. UN في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من السيد مصطفى نياسي المبعوث الخاص لﻷمين العام المعني بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عقب زيارته إلى المنطقة.
    Implement all recommendations put forward by the Special Rapporteur on the rights of indigenous people following his visit to Kenya in 2007, as well as ratify ILO Convention No. 169 (Denmark); UN 202-5- تنفيذ جميع التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عقب زيارته إلى كينيا في عام 2007، والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 (الدانمرك)؛
    following his visit to Israel, Gaza and the West Bank in May 2008, the High Representative convened a follow-up meeting with members of the Council of Religious Institutions of the Holy Land in November 2008. UN ودعا الممثل السامي عقب زيارته إلى إسرائيل وغزة والضفة الغربية في أيار/مايو 2008، إلى عقد اجتماع متابعة مع أعضاء مجلس المؤسسات الدينية في الأراضي المقدسة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The State party should consider implementing the recommendations made by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance following his visit to Switzerland in 2006, as well as the relevant recommendations made by the working group on the universal periodic review in 2008. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عقب زيارته إلى سويسرا في عام 2006، بالإضافة إلى التوصيات ذات الصلة التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    The Committee urges the State party to follow the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, Mr. James Anaya, following his visit to Peru, and to take urgent steps to set up an independent commission that includes indigenous representatives to carry out a thorough, objective and impartial investigation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ توصيات السيد جيمس أنايا، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، عقب زيارته إلى بيرو، واتخاذ خطوات عاجلة لإنشاء لجنة خاصة تضم ممثلين عن الشعوب الأصلية، لإجراء تحقيق شامل وموضوعي ومحايد.
    3. President Thabo Mbeki of South Africa, the African Union mediator, convened a meeting of the Ivorian parties in Pretoria from 3 to 6 April to discuss the action plan formulated following his visit to Côte d'Ivoire on 6 December 2004. UN 3 - وعقد رئيس جنوب أفريقيا، تابو مبيكي، وسيط الاتحاد الأفريقي، اجتماعا للأطراف الإيفوارية في بريتوريا في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل لمناقشة خطة العمل التي وضعت عقب زيارته إلى كوت ديفوار في 6 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    157. As the Special Rapporteur stated in his report to the General Assembly (A/54/347, para. 66), the French Government has adopted a series of measures designed to implement the recommendations which he made following his visit to that country in SeptemberOctober 1995. UN 157- مثلما ذكر المقرر الخاص في تقريره إلى الجمعية العامة A/54/347)، الفقرة 66)، اعتمدت الحكومة الفرنسية سلسلة من التدابير المصممة من أجل تنفيذ التوصيات التي أعدها عقب زيارته إلى ذلك البلد في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 1995.
    56. following his visit to the country from 7 to 16 August 1997, the Special Rapporteur submitted a number of recommendations to the Mexican Government with a view to correcting the problems observed during his visit (E/CN.4/1998/38/Add.2, paras. 7184). UN 56- كان المقرر الخاص قد قدم، عقب زيارته إلى ذلك البلد في الفترة من 7 إلى 16 آب/أغسطس 1997، عدداً من التوصيات إلى الحكومة المكسيكية بقصد تصحيح المشاكل التي لوحظت أثناء زيارته (E/CN.4/1998/38/Add.2، الفقرات 71-84).
    80. In 2005, following his visit to Nepal, the Special Rapporteur on the question of torture expressed deep concern about the prevailing culture of impunity for torture in Nepal, especially the emphasis on compensation to victims as opposed to criminal sanctions against perpetrators. UN 80- أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2005، عقب زيارته إلى نيبال، عن بالغ قلقه إزاء انتشار ثقافة الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب في نيبال، ولا سيما التشديد على تعويض الضحايا كبديل عن فرض جزاءات جنائية على مرتكبي هذه الأفعال.
    On 18 September 2006, during informal consultations, the Secretary-General presented his second report on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) (S/2006/730) and updated members of the Council on the latest developments in Lebanon, following his visit to the region. UN في 18 أيلول/سبتمبر 2006، قدم الأمين العام خلال مشاورات غير رسمية تقريره الثاني عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) (S/2006/730)، وأحاط أعضاء المجلس علما بآخر التطورات التي شهدها في لبنان عقب زيارته إلى المنطقة.
    I am attaching, herewith, the Arabic, English and French versions of the report, together with its annexes, including the report of the Team of Experts that supported the Panel, following its visit to Côte d'Ivoire in early February 2011, the various communiqués issued regarding the work of the Panel and the proposals for an overall political solution to the crisis. UN وأرفق طيه النسخ الإنكليزية والعربية والفرنسية من التقرير، مشفوعة بمرفقاتها، بما في ذلك تقرير فريق الخبراء الذي قدم الدعم للفريق الرفيع المستوى، عقب زيارته إلى كوت ديفوار في أوائل شباط/فبراير 2011، ومختلف البيانات الصادرة بشأن عمل الفريق، والمقترحات المقدمة من أجل إيجاد حل سياسي شامل للأزمة.
    19. As the Working Group has indicated in several opinions concerning Viet Nam and in the report following its visit to that country, vague and imprecise charges such as those mentioned in articles 87 and 269 of the Penal Code do not allow a distinction between armed and violent acts that endanger national security and the peaceful exercise of the right to freedom of opinion and expression. UN 19- وكما أشار الفريق العامل في العديد من الآراء المتعلقة بفييت نام وفي التقرير الذي عقب زيارته إلى هذا البلد، فإن التهم الغامضة وغير الدقيقة، مثل تلك التي أشير إليها في المادتين 87 و269 من قانون العقوبات، لا تسمح بالتمييز بين الأفعال المسلحة والعنيفة التي تعرض الأمن القومي للخطر والممارسة السلمية للحق في حرية الرأي والتعبير.
    The first communication concerns the actions undertaken by the Government to follow-up on the recommendations made by the Working Group after its visit to the country in July 2005, the content of which could not be translated in time for inclusion in this report. UN وتتعلق الرسالة الأولى بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمتابعة التوصيات التي قدمها الفريق العامل عقب زيارته إلى البلد في تموز/يوليه 2005، ولم تتسن ترجمة فحوى الرسالة في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus